LXX Psalm 1

Translate the following passage. As you translate the sentences, pay careful attention to words that go together, such as prepositional phrases and relative clauses. Breaking the sentences up into logical units is oftentimes a better first approach than attempting to translate all the words in succession. Vocabulary and commentary is provided for each sentence.

1. μακάριος ἀνήρ, ὃς οὐκ ἐπορεύθη ἐν βουλῇ ἀσεβῶν καὶ ἐν ὁδῷ ἁμαρτωλῶν οὐκ ἔστη καὶ ἐπὶ καθέδραν λοιμῶν οὐκ ἐκάθισεν,

2. ἀλλ’ ἢ ἐν τῷ νόμῳ κυρίου τὸ θέλημα αὐτοῦ, καὶ ἐν τῷ νόμῳ αὐτοῦ μελετήσει ἡμέρας καὶ νυκτός.

3. καὶ ἔσται ὡς τὸ ξύλον τὸ πεφυτευμένον παρὰ τὰς διεξόδους τῶν ὑδάτων, ὃ τὸν καρπὸν αὐτοῦ δώσει ἐν καιρῷ αὐτοῦ καὶ τὸ φύλλον αὐτοῦ οὐκ ἀπορρυήσεται· καὶ πάντα, ὅσα ἂν ποιῇ, κατευοδωθήσεται.

4. οὐχ οὕτως οἱ ἀσεβεῖς, οὐχ οὕτως, ἀλλ’ ἢ ὡς ὁ χνοῦς, ὃν ἐκριπτεῖ ὁ ἄνεμος ἀπὸ προσώπου τῆς γῆς.

5. διὰ τοῦτο οὐκ ἀναστήσονται ἀσεβεῖς ἐν κρίσει οὐδὲ ἁμαρτωλοὶ ἐν βουλῇ δικαίων·

6. ὅτι γινώσκει κύριος ὁδὸν δικαίων, καὶ ὁδὸς ἀσεβῶν ἀπολεῖται.

    Chapter Nav.
    Notes

    1. μακάριος ἀνήρ The main verb is missing. In such cases, it is often a good idea to supply a form of the verb εἰμί. μακάριος (adj.) blessed. ἀνήρ ἀνήρ, ἀνδρός, ὁ man.

    ὃς What type of pronoun is this? What type of clause does it introduce?

    ἐπορεύθη (3rd sg) moved

    ἀσεβῶν (gen. pl.) sinner, ungodly one

    ἁμαρτωλῶν ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλοῦ, ὁ sinner

    ἔστη (3rd sg) stood

    καθέδραν καθέδρα, καθέδρας, ἡ seat

    λοιμῶν λοιμός, λοιμοῦ, ὁ plague

    ἐκάθισεν (3rd sg) sat

    2. ἀλλ’ ἢ “But rather…” Continue to supply a form of the verb εἰμί.

    μελετήσει μελετάω μελετήσω care for, practice

    ἡμέρας καὶ νυκτός Genitive of time within which (G 515).

    3. ξύλον ξύλον, ξύλου, τό wood

    πεφυτευμένον τό (adj.) grown

    διεξόδους διέξοδος, διεξόδου, ἡ outlet (here, “stream”)

    What type of pronoun is this? What type of clause does it introduce?

    καρπὸν καρπός, καρποῦ, ὁ fruit, harvest

    φύλλον φύλλον, φύλλου, τό leaf

    ἀπορρυήσεται (3rd sg) ἀπορρέω, ἀπορρυήσω, will flow away

    πάντα πάν, πάντος τό everything

    ὅσα ὅσον, ὅσου, τό all that, all which

    ἄν makes a clause general or hypothetical

    ποιῇ ~ ποιεῖ

    κατευοδωθήσεται (3rd sg) κατευοδόω, κατευοδώσω, will be well provided

    4. οὕτως (adv.) in this way

    ἀσεβεῖς (nom. pl.) sinner, ungodly one

    χνοῦς χνοῦς χνοῦ ὁ light crust, foam, chaff

    ὃν What type of pronoun is this? What type of clause does it introduce?

    ἐκριπτεῖ (3rd sing.) ἐκρίπτω, ἐκρίψω, casts forth

    ἄνεμος ἄνεμος, ἀνέμου, ὁ wind

    5. τοῦτο (nom/acc sg) τό this

    ἀναστήσονται from ἀνίστημι. Here, "stand."

    ἀσεβεῖς (nom. pl.) sinner, ungodly one

    κρίσει (dat. sg.) κρίσις, κρίσεως, ἡ judgment

    ἁμαρτωλοὶ ἁμαρτωλός, ἁμαρτωλοῦ, ὁ of bad character, sinner

    δικαίων δίκαιος, δικαίου, ὁ just, righteous

    6. γινώσκει ~ γιγνώσκει

    ἀσεβῶν (gen. pl.) sinner, ungodly one

    ἀπολεῖται (3rd sg fut.) ἀπόλλυμι

    New Vocabulary

    Vocabulary List 1: Masculine Nouns

    ἀδελφός ἀδελφοῦ ὁ brother

    ἄνθρωπος ἀνθρώπου ὁ, ἡ human being

    ἀριθμός ἀριθμοῦ ὁ number

    βίος βίου ὁ life

    δῆμος δῆμου ὁ people

    δοῦλος δούλου ὁ slave

    ἥλιος ἡλίου ὁ sun

    θάνατος θανάτου ὁ death

    θεός θεοῦ ὁ, ἡ god, goddess

    θυμός θυμοῦ ὁ soul, spirit

    ἵππος ἵππου ὁ horse

    καιρός καιροῦ ὁ the right time

    κίνδυνος κινδύνου ὁ danger

    κόσμος κόσμου ὁ order; decoration; world

    κύκλος κύκλου ὁ circle

    κύριος κυρίου ὁ lord, master

    λίθος λίθου ὁ stone

    λόγος λόγου ὁ word, speech; thought, reason; account, reckoning

     

    Vocabulary List 2: More Masculine Nouns

    νόμος νόμου ὁ custom, tradition, law

    νοῦς, νοῦ ὁ mind (other dialects: νόος, νόου)

    ξένος ξένου ὁ guest/friend/host; foreigner, stranger

    οἶκος οἴκου ὁ house, home, family

    οὐρανός οὐρανοῦ ὁ sky

    ὀφθαλμός ὀφθαλμοῦ ὁ eye

    πολέμιοι πολεμίων οἱ the enemy

    πόλεμος πολέμου ὁ war

    πόνος πόνου ὁ work, stress, trouble, pain

    ποταμός ποταμοῦ ὁ river

    στρατηγός στρατηγοῦ ὁ general

    σύμμαχοι συμμάχων οἱ allies

    τόπος τόπου ὁ place, topic

    τρόπος τρόπου ὁ way, turn

    υἱός υἱοῦ ὁ son

    φόβος φόβου ὁ panic, fear

    χρόνος χρόνου ὁ time

     

    Vocabulary List 3:

    Feminine Nouns

    ἄνθρωπος ἀνθρόπου ὁ, ἡ human being

    θεός θεοῦ ὁ, ἡ god, goddess

    νῆσος νήσου ἡ island

    νόσος νόσου ἡ disease

    ὁδός ὁδοῦ ἡ road

     

    Attic Declension Nouns

    λεώς, λεώ ὁ the people, folk (other dialects: λαός λαοῦ or ληός ληοῦ)

    νεώς, νεώ ὁ temple (other dialects: ναός ναοῦ or νηός νηοῦ)

     

    Neuter Nouns

    ἀργύριον ἀργυρίου τό money, silver

    βιβλίον βιβλίου τό book

    ἔργον ἔργου τό deed, work

    ζῷον ζῴου τό living being, animal

    ἱερόν ἱεροῦ τό temple

    ὅπλον ὅπλου τό weapon, tool (mostly pl.)

    πρόσωπον προσώπου τό face, mask, person

    σημεῖον σημείου τό sign

    στάδιον σταδίου τό (pl. στάδια or στάδιοι) stadion or stade (a stade is about 185 meters/202 yards)

    τέκνον τέκνου τό child

    χωρίον χωρίου τό place, spot, district 

    Previous Vocabulary

    ἀγαπάω ἀγαπήσω love

    ἀγγέλλω, ἀγγελῶ report, tell

    ἄγω ἄξω lead, bring, pass (time)

    ἀγών ἀγῶνος ὁ contest

    ἀδελφός ἀδελφοῦ ὁ brother

    ἀδικέω ἀδικήσω commit injustice

    αἷμα αἵματος τό blood

    αἱρέω αἱρήσω grab

    αἴρω, ἀρῶ raise

    αἰτέω αἰτήσω beg, ask

    αἰτία αἰτίας ἡ cause, origin; accusation

    αἰών αἰῶνος ὁ age, eternity

    ἀκούω hear

    ἀλήθεια ἀληθείας ἡ truth

    ἀλλά but

    ἁμαρτάνω miss, fail, make a mistake

    ἀμφί (prep. + gen.) around, for the sake of; (prep. + dat.) around, near; (prep. + acc.) around, about

    ἀνά (prep. + dat.) upon; (prep. + acc.) up, through

    ἀναβαίνω walk up, go aboard, enter

    ἀναγιγνώσκω read

    ἀνάγκη ἀνάγκης ἡ necessity

    ἀναιρέω ἀναιρήσω raise up

    ἄνθρωπος ἀνθρώπου ὁ, ἡ human being

    ἀνίστημι, ἀναστήσω raise, appoint

    ἀντί (prep. + gen.) opposite, instead of, for the sake of

    ἀξιόω ἀξιώσω consider worthy, valuable

    ἀπό (prep. + gen.) from

    ἀποδίδωμι, ἀποδώσω give back

    ἀποθνῄσκω die

    ἀποκτείνω, ἀποκτενῶ kill

    ἀπόλλυμι, ἀπολῶ kill, destroy

    ἀπολύω, ἀπολύσω release, divorce, forgive

    ἅπτω ἅψω touch

    ἄρα therefore

    ἀργύριον ἀργυρίου τό money, silver

    ἀρετή ἀρετῆς ἡ excellence, goodness, valor, virtue

    ἀριθμός ἀριθμοῦ ὁ number

    ἀρχή ἀρχῆς ἡ beginning; authority, office

    ἄρχω ἄρξω begin, lead, rule (+ gen.)

    ἄρχων ἄρχοντος ὁ ruler

    αὐτός αὐτή αὐτό self, same, he/she/it

    ἀφαιρέω ἀφαιρήσω take from, take away

    ἀφίημι, ἀφήσω send forth; let go, allow

    βαίνω walk, come, go

    βάλλω, βαλῶ throw

    βιβλίον βιβλίου τό book

    βίος βίου ὁ life

    βοηθέω βοηθήσω help

    βουλεύω, βουλεύσω deliberate, resolve

    βουλή βουλῆς ἡ council, plan, advice

    γάρ for

    γιγνώσκω know; Koine: γινώσκω

    γῆ γῆς ἡ earth

    γλῶττα γλώττης ἡ tongue, language. Koine: γλῶσσα γλώσσης ἡ

    γνώμη γνώμης ἡ idea, intelligence, opinion

    γράμμα γράμματος τό letter

    γραφή γραῆς ἡ drawing, writing, indictment

    γράφω γράψω write, draw

    δαίμων δαίμονος ὁ divinity

    δέ and, but

    δείκνυμι, δείξω show

    δεσπότης δεσπότου ὁ master

    δέω, δεήσω lack, miss, be in need of (+ gen.)

    δηλόω δηλώσω show

    δῆμος δῆμου ὁ people

    διά (prep. + gen.) through; (prep. + acc.) because of

    διαφθείρω, διαφθερῶ destroy

    διαφορά διαφορᾶς ἡ difference, disagreement

    δίκη δίκης ἡ justice; legal case

    διδάσκω, διδάξω teach

    δίδωμι, δώσω give

    διό therefore

    διώκω διώξω pursue

    δοκέω, δόξω think, suppose; seem

    δόξα δόξης ἡ opinion, judgment, glory

    δοῦλος δούλου ὁ slave

    δράω, δράσω do

    ἐάω, ἐάσω allow

    ἐθέλω, ἐθελήσω want

    εἰ, εἴπερ if

    εἰρήνη εἰρήνης ἡ peace

    εἰς/ἐς (prep. + acc.) into

    εἰμί be

    εἴτε…εἴτε either…or

    ἐκ (prep. + gen.) from

    ἐκεῖνος ἐκείνη ἐκεῖνο that

    ἐκκλησία ἐκκλησίας ἡ gathering; church

    ἐλαύνω, ἐλῶ march, drive, set in motion

    ἐλπίζω, ἐλπιῶ hope for

    ἐλπίς ἐλπίδος ἡ hope

    ἐν (prep. + dat.) in

    ἐπεί after, since, when

    ἐπί (prep. + gen.) on, at; (prep. + dat.) on, for the purpose of, because of; (prep. + acc.) against

    ἐπιγιγνώσκω know, recognize, understand

    ἐπιστήμη ἐπιστήμης ἡ knowledge

    ἐπιτίθημι, ἐπιθήσω put on

    ἔργον ἔργου τό deed, work

    ἐρωτάω ἐρωτήσω ask

    εὑρίσκω, εὑρήσω find

    ἕως until, while

    ζάω, ζήσω live

    ζεύγνυμι ζεύξω yoke, join together

    ζητέω ζητήσω seek

    ζῷον ζῴου τό living being, animal

    but

    ἡγεμών ἡγεμόνος ὁ guide, commander

    ἡδονή ἡδονῆς ἡ pleasure, enjoyment

    ἥκω ἥξω have come, be present

    ἥλιος ἡλίου ὁ sun

    ἡμέρα ἡμέρας ἡ day

    θάλαττα θαλάττης ἡ sea Koine: θάλασσα θαλάσσης ἡ

    θάνατος θανάτου ὁ death

    θαυμάζω θαυμάσω wonder, marvel

    θέλημα θέλματος τό will, wish, desire

    θέλω, θελήσω want

    θεός θεοῦ ὁ, ἡ god, goddess

    θνῄσκω die

    θυμός θυμοῦ ὁ soul, spirit

    θύω, θύσω sacrifice

    ἱερόν ἱεροῦ τό temple

    ἵημι, ἥσω throw

    ἵνα where

    ἵππος ἵππου ὁ horse

    ἵστημι, στήσω stand

    καθίστημι, καταστήσω set down, establish

    καί and

    καιρός καιροῦ ὁ the right time

    καλέω, καλῶ call

    κατά (prep. + gen.) down, against; (prep. + acc.) down, along, according to

    καταλαμβάνω seize, catch up to, arrest

    κατασκευάζω κατασκευάσω equip, supply

    κατηγορέω κατηγορήσω accuse

    κατοικέω κατοικήσω inhabit, settle

    κελεύω, κελεύσω order

    κεφαλή κεφαλῆς ἡ head

    κίνδυνος κινδύνου ὁ danger

    κινέω κινήσω move

    κλαίω, κλαύσω cry out

    κομίζω, κομιῶ provide for

    κόσμος κόσμου ὁ order; decoration; world

    κρατέω κρατήσω rule over

    κρίνω, κρινῶ judge, decide, determine

    κύκλος κύκλου ὁ circle

    κύριος κυρίου ὁ lord, master

    κωλύω, κωλύσω prevent

    λαλέω λαλήσω talk, babble

    λαμβάνω take, grab; receive, get

    λανθάνω, λήσω escape notice of

    λέγω, λέξω say, tell

    λείπω, λείψω leave

    λεώς, λεώ ὁ the people, folk (other dialects: λαός λαοῦ or ληός ληοῦ)

    λίθος λίθου ὁ stone

    λόγος λόγου ὁ word, speech; thought, reason; account, reckoning

    λύω, λύσω loosen, destroy

    μανθάνω learn

    μάχη μάχης ἡ battle

    μέλλω, μελλήσω intend, be about to, be going to

    μέν…δέ on the one hand... on the other hand

    μένω, μενῶ remain, stay

    μετά (prep. + gen.) with; (prep. + acc.) after, behind

    μέχρι until

    μή no, not (moods other than indicative)

    μήτε and not (with moods other than indicative)

    μήτε…μήτε neither…nor (with moods other than indicative)

    μίγνυμι, μίξω mix

    μιμνήσκω, μνήσω remind

    μισέω μισήσω hate

    μυριάς μυριάδος ἡ ten thousand; countless

    νεώς, νεώ ὁ temple (other dialects: ναός ναοῦ or νηός νηοῦ)

    νῆσος νήσου ἡ island

    νικάω νικήσω conquer, defeat

    νίκη νίκης ἡ victory

    νομίζω, νομιῶ think, believe

    νόμος νόμου ὁ custom, tradition, law

    νόσος νόσου ἡ disease

    νοῦς, νοῦ ὁ mind (other dialects: νόος, νόου)

    νύξ νυκτός ἡ night

    ξένος ξένου ὁ guest/friend/host; foreigner, stranger

    ὅδε, ἥδε, τόδε this

    ὁδός ὁδοῦ ἡ road

    ὅθεν from where

    οἰκέω οἰκήσω dwell

    οἰκία οἰκίας ἡ building, house

    οἰκοδομέω οἰκοδομήσω build

    οἶκος οἴκου ὁ house, home, family

    ὄμνυμι swear (an oath); swear to

    ὁμολογέω ὁμολογήσω agree

    ὄνομα ὀνόματος τό name

    ὀνομάζω ὀνομάσω call by name

    ὅπλον ὅπλου τό weapon, tool (mostly pl.)

    ὀργή ὀργῆς ἡ anger

    ὁρμάω ὁρμήσω hurry

    ὅς, ἥ, ὅ who, which, that

    ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ the same/very one(s) who, which, that

    ὅστις, ἥτις, ὅ τι anyone who, anything which, whoever, whatever

    ὅτε when

    ὅτι because

    οὐ, οὐκ, οὐχ no, not (indicative mood)

    οὖν therefore

    οὐρανός οὐρανοῦ ὁ sky

    οὖς, ὠτός τό ear

    οὐσία οὐσίας ἡ essence, property

    οὔτε and not (with indicative mood)

    οὔτε…οὔτε neither…nor (with indicative mood)

    ὀφθαλμός ὀφθαλμοῦ ὁ eye

    παῖς, παιδός ὁ child

    παρά (prep. + gen.) from; (prep. + dat.) with, near; (prep. + acc.) to, throughout, against

    παραδίδωμι, παραδώσω hand over, deliver

    παραλαμβάνω take, receive, accept

    πάρειμι be present

    παρίστημι, παραστήσω present

    πατρίς πατρίδος ἡ fatherland

    παύω, παύσω stop

    πείθω πείσω persuade

    πειράω, πειράσω try, attempt

    πέμπω πέμψω send

    περί (prep. + gen.) about; (prep. + dat.) about; (prep. + acc.) near, around

    περισσεύω, περισσεύσω be left over, increase, exceed

    πίνω drink

    πιστεύω, πιστεύσω trust, rely on, believe in (+ dat.)

    πλέω sail

    πνεῦμα πνεύματος τό wind, breath, spirit

    ποιέω ποιήσω do, make

    ποιητής ποιητοῦ ὁ creator, poet

    πολεμέω πολεμήσω make war

    πολέμιοι πολεμίων οἱ the enemy

    πόλεμος πολέμου ὁ war

    πολιτεία πολιτείας ἡ constitution, republic

    πόνος πόνου ὁ work, stress, trouble, pain

    ποταμός ποταμοῦ ὁ river

    πορεύω, πορεύσω carry

    πούς, ποδός ὁ foot

    πρᾶγμα πράγματος τό thing; (pl.) circumstances, affairs, business

    πράττω πράξω (πράσσω πράξω) do

    πρίν (w/indicative verbs) until; (w/infinitive verbs) before

    πρό (prep. + gen.) before, in front of

    πρός (prep. + gen.) toward, (swear) by; (prep. + dat.) by, in addition to; (prep. + acc.) toward

    προστίθημι, προσθήσω add to

    πρόσωπον προσώπου τό face, mask, person

    ῥήγνυμι, ῥήξω break, shatter

    ῥῆμα ῥήματος τό word, saying

    σημεῖον σημείου τό sign

    σκεδάννυμι, σκεδάσω scatter, disperse

    σκοπέω σκοπήσω look at, watch; look into, consider, examine

    στάδιον σταδίου τό (pl. στάδια or στάδιοι) stadion or stade (a stade is about 185 meters/202 yards)

    σοφία σοφίας ἡ wisdom

    σπέρμα σπέρματος τό seed, offspring

    στόμα στόματος τό mouth

    στρατηγός στρατηγοῦ ὁ general

    στρατιά στρατιᾶς ἡ army

    στρατιώτης στρατιώτου ὁ soldier 

    συμβαίνω happen, agree, result

    σύμμαχοι συμμάχων οἱ allies

    συμφορά συμφορᾶς ἡ event, situation, disaster

    σύν (prep. + dat.) with (the help of)

    σχῆμα σχήματος τό form, appearance

    σῴζω, σώσω save

    σῶμα σώματος τό body

    σωτηρία σωτηρίας ἡ safety

    τάττω τάξω (τάσσω τάξω) arrange

    τε and

    τέκνον τέκνου τό child

    τελευτάω, τελευτήσω finish, die

    τέμνω, τεμῶ cut

    τέχνη τέχνης ἡ art, skill

    τίθημι, θήσω put, make

    τιμάω τιμήσω honor

    τιμή τιμῆς ἡ value, honor

    τις, τι (enclitic) someone, something, anyone, anything

    τίς, τί who? what? which?

    τοίνυν therefore

    τολμάω τολμήσω dare

    τόπος τόπου ὁ place, topic

    τρέπω τρέψω turn

    τρέφω θρέψω nourish

    τρόπος τρόπου ὁ way, turn

    τροφή τροφῆς ἡ nourishment, food

    τυγχάνω meet (+gen)

    τύχη τύχης ἡ luck, fate

    ὕδωρ, ὕδατος τό water

    υἱός υἱοῦ ὁ son

    ὑπάγω ὑπάξω go away

    ὑπάρχοντα ὑπαρχόντων τά circumstances, property

    ὑπάρχω, ὑπάρξω exist, be, belong to

    ὑπέρ (prep. + gen.) over, on behalf of; (prep. + acc.) above, over, beyond

    ὑπό (prep. + gen.) under, by; (prep. + dat.) under; (prep. + acc.) under

    ὑπολαμβάνω take up, reply, suppose

    ὑποτάττω ὑποτάξω (ὑποτάσσω ὑποτάξω) subordinate, subject

    φαίνω, φανῶ make appear

    φανερόω φανερώσω reveal

    φημί, φήσω say, assert

    φοβέω φοβήσω frighten

    φόβος φόβου ὁ panic, fear

    φράζω φράσω tell

    φρονέω φρονήσω think

    φυλάττω φυλάξω (φυλάσσω φυλάξω) watch, guard, defend

    φύω, φύσω produce, bring forth, grow

    φωνή φωνῆς ἡ sound, voice

    φῶς, φωτός τό light

    χαίρω, χαιρήσω be happy, say hello

    χρῆμα χρήματος τό thing; (pl.) money

    χρόνος χρόνου ὁ time

    χώρα χώρας ἡ land, place

    χωρίον χωρίου τό place, spot, district 

    ψυχή ψυῆς ἡ breath, soul

    ὡς as

    article Nav