Vergil, Aeneid XII 791-842

Iunonem interea rex omnipotentis Olympi

adloquitur fulua pugnas de nube tuentem:

'quae iam finis erit, coniunx? quid denique restat?

indigetem Aenean scis ipsa et scire fateris

deberi caelo fatisque ad sidera tolli.795

quid struis? aut qua spe gelidis in nubibus haeres?

mortalin decuit uiolari uulnere diuum?

aut ensem (quid enim sine te Iuturna ualeret?)

ereptum reddi Turno et uim crescere uictis?

desine iam tandem precibusque inflectere nostris,800

ne te tantus edit tacitam dolor et mihi curae

saepe tuo dulci tristes ex ore recursent.

uentum ad supremum est. terris agitare uel undis

Troianos potuisti, infandum accendere bellum,

deformare domum et luctu miscere hymenaeos:805

ulterius temptare ueto.' sic Iuppiter orsus;

sic dea summisso contra Saturnia uultu:

'ista quidem quia nota mihi tua, magne, uoluntas,

Iuppiter, et Turnum et terras inuita reliqui;

nec tu me aeria solam nunc sede uideres810

digna indigna pati, sed flammis cincta sub ipsa

starem acie traheremque inimica in proelia Teucros.

Iuturnam misero (fateor) succurrere fratri

suasi et pro uita maiora audere probaui,

non ut tela tamen, non ut contenderet arcum;815

adiuro Stygii caput implacabile fontis,

una superstitio superis quae reddita diuis.

et nunc cedo equidem pugnasque exosa relinquo.

Illud tē, nūllā Fātī quod lēge tenētur,

prō Latiō obtestor, prō māiestāte tuōrum:820

cum iam cōnubiīs pācem fēlīcibus (estō)

compōnent, cum iam lēgēs et foedera iungent,

nē vetus indigenās nōmen mūtāre Latīnōs

neu Trōas fierī iubeās Teucrōsque vocārī

aut vōcem mūtāre virōs aut vertere vestem.825

sit Latium, sint Albānī per saecula rēgēs,

sit Rōmāna potēns Italā virtūte propāgō:

occidit, occideritque sinās cum nōmine Trōia.'

Ollī subrīdēns hominum rērumque repertor:

'Es germāna Iovis Sāturnīque altera prōlēs,830

īrārum tantōs volvis sub pectore fluctūs.

Vērum age et inceptum frūstrā summitte furōrem:

dō quod vīs, et mē victusque volēnsque remittō.

Sermōnem Ausoniī patrium mōrēsque tenēbunt,

utque est nōmen erit; commixtī corpore tantum835

subsīdent Teucrī. Mōrem rītūsque sacrōrum

adiciam faciamque omnīs ūnō ōre Latīnōs.

Hinc genus Ausoniō mixtum quod sanguine surget,

suprā hominēs, suprā īre deōs pietāte vidēbis,

nec gēns ūlla tuōs aequē celebrābit honōrēs.'840

Adnuit hīs Iūnō et mentem laetāta retorsit;

intereā excēdit caelō nūbemque relinquit.

    CORE VOCABULARY

    Iūnō, ōnis, f.: Juno, the Sabine and Roman name for the wife and sister of Jupiter, daughter of Saturn, 1.4, et al.; Iūnō īnferna, the Juno of the lower world, Proserpine, 6.138.

    intereā: (adv.), amid these things; meanwhile, in the meantime, 1.418, et al.

    omnipotēns, entis: adj. (omnis and potēns), all-powerful, almighty, 1.60; supreme, sovereign, 10.1; subst., The Almighty, 4.220.

    Olympus, ī, m.: Olympus, the name of several mountains in Greece and Asia Minor, the most famous of which was Mount Olympus in the northeastern part of Thessaly; the home of the superior gods; heaven, Olympus, 1.374; referring to the gods, 8.533.

    adloquor, locūtus sum, 3, dep. a.: to address, 1, 229.

    fulvus, a, um: (adj.), reddish or tawny yellow; yellow, 5.374; tawny, 2.722; brown, 11.751; glowing, bright, 12.792.

    nūbēs, is, f.: a cloud, 1.516, et al.; storm, 10.809; the air, 12.856; (fig.), flock, multitude, 7.705.

    tueor, tuitus or tūtus sum, 2, dep. a.: to look at, gaze upon, behold, regard, 4.451, et al.; watch, guard, defend, maintain, protect, 1.564, et al.; p., tūtus, a, um, secure, safe; in safety, 1.243; sure, 4.373; subst., tūtum, ī, n., safety, place of safety, 1.391; pl., tūta, ōrum, safe places, safety, security, 11.882; adv., tūtō, with safety, safely, without danger, 11.381.

    restō, restitī, 1, n.: to remain in place; to stand, stop; to be left, 2.142; remain, 1.556; remain for infliction, wait to be repeated, be in reserve, 10.29; w. abl., 1.679.

    indiges, etis, m.: a hero worshiped as a god of his native land, 12.794. (indu-, an old form of in-, and genō)

    Aenēās, ae, m.: 1. A Trojan chief, son of Venus and Anchises, and hero of the Aeneid, 1.92. 2. Aenēās Silvius, one of the Alban kings, 6.769.

    struō, strūxī, strūctus, 3, a.: to place side by side or upon; to pile up; build, erect, 3.84; cover, load, 5.54; arrange, 1.704; like īnstruō, to form or draw out a line of battle, 9.42; (fig.), to plan, purpose, intend, 4.271; bring about, effect, 2.60. (rel. to sternō)

    gelidus, a, um: adj. (gelū), frosty, ice-cold; cold, cool, icy, chilling, 2.120; chilled, 3.30.

    haereō, haesī, haesus, 2, n.: to stick; foll. by dat., or by abl. w. or without a prep.; hang, cling, adhere, cling to, 1.476, et al.; stop, stand fixed, 6.559; halt, 11.699; adhere to as companion, 10.780; stick to in the chase, 12.754; persist, 2.654; dwell, 4.4; pause, hesitate, 3.597; be fixed or decreed, 4.614.

    violō, āvī, ātus, 1, a.: to exercise force upon; hurt, wound, 11.277; break, 7.114; devastate, 11.255; desecrate, profane, 2.189; stain, 12.67. (vīs)

    ēnsis, is, m.: a sword, 2.393, et al.; knife, 2.155.

    Iūturna, ae, f.: a Naiad, sister of Turnus, 12.154, et al.

    Turnus, ī, m.: the chief of the Rutulians, 7.56, et al.

    īnflectō, flexī, flexus, 3, a.: to bend, 3.631; (fig.), move, sway, change, 4.22; (pass.), to be bent or swayed, 12.800.

    edō, ēdī, ēsus, 3, a.: to eat, 7.113; to eat, waste, consume, 4.66; pres., est, 4.66; (fig.), fret, vex, torment, consume, 12.801.

    recursō, 1, intens. n.: to rush back; come back, recur to the mind, 4.3; return, 1.662.

    veniō, vēnī, ventus: to come, freq.; come forth; approach, 6.755; rise, appear, 1.353; dawn, 10.241; to present one's self or itself, 5.344; descend, spring from, 5.373; impers., ventum est, we, they came or have come, 4.151.

    suprēmum, ī, n.: the end, 12.803; pl., suprēma, ōrum, the last honors, rites, 6.213. (superus)

    Trōiānus, a, um: adj. (Trōia), Trojan, 1.19; subst., Trōiānus, ī, m., a Trojan, 1.286; pl., Trōiānī, ōrum, m., the Trojans, 5.688.

    possum, potuī, posse, irreg. n.: to be able; can, 1.242, et al.; to avail, have influence, power, 4.382. (potis and sum)

    īnfandus, a, um: (adj.), not to be uttered; unutterable, inexpressible, unspeakable, 4.85; cruel, 1.525; dreadful, horrible, 10.673; accursed, perfidious, 4.613; fatal, 2.132; neut., in exclamations, īnfandum! O shame, O woe unutterable! 1.251; pl., īnfanda, as(adv.), 8.489.

    accendō, ī, cēnsus, 3, a.: to set fire to, light up, enkindle, 5.4; enrage, exasperate, incense, 1.29; incite, rouse, 4.232. (ad and candō, rel. to candeō)

    dēfōrmō, āvī, ātus, 1, a.: to disfigure, 10.844; clothe in mourning, sadden, darken, 12.805.

    lūctus, ūs, m.: a mourning; sorrow, grief, woe, lamentation, 2.298, and freq.; personif., 6.274. (lūgeō)

    Hymenaeus, ī, m.: Hymen, the god of marriage, 4.127; pl., Hymenaeī, ōrum, (meton.), marriage, 1.651.

    Iuppiter, Iovis, m.: Jupiter, son of Saturn and Rhea, and king of the gods, 1.223; Iuppiter Stygius, Pluto, 4.638.

    ōrdior, ōrsus sum, 4, dep. a. and n.: to weave, spin; to begin; begin to speak; begin, 1.325.

    summittō, mīsī, missus, 3, a.: to send or put under; yield, 4.414; p., summissus, a, um, let down; bowing down, kneeling, prostrate, 3.93; submissive, 10.611; humble, 12.807. (sub and mittō)

    contrā: (prep. and adv.; prep. w. acc.), over against; opposite to, 1.13; against, 5.370; to, 9.280; on the contrary, 12.779; on the other hand, in reply, 1.76.

    Sāturnius, a, um: adj. (Sāturnus), belonging to Saturn; Saturnian; sprung from Saturn; Saturnian, 4.372; subst., Sāturnius, iī, m., the son of Saturn, 5.799; Sāturnia, ae, f., 1. Daughter of Saturn, Juno, 1.23; 2. The city of Saturnia, built by Saturn on the Capitoline hill, 8.358.

    invītus, a, um: (adj.), unwilling, 6.460; unfriendly, 2.402.

    nec or neque: (adv. and conj.), and not; neither, nor, 1.643, et al.; in prohibition, 3.394, et al.; neque (nec) — neque (nec), neither — nor, 5.21, et al.; nec — et, or -que, may be rendered neither — nor, 12.801; 2.534; nec nōn, and also, nor less, 6.183; nec nōn et, and also, 1.707.

    āerius, a, um: (adj.), pertaining to the air; airy, aërial, 5.520; rising into the air; towering, lofty, 3.291; air-cleaving, 9.803.

    indīgnus, a, um: (adj.), unworthy; unmeet, unjust, 10.74; disgraceful, shameful, revolting, cruel, 2.285; once with gen., 12.649; n. pl. subst., indīgna, ōrum, indignities, 12.811.

    Teucrī, ōrum, m.: the Trojans, descendants of Teucer, 1.38, et al.; adj., Teucrian, Trojan, 9.779, et al. (Teucer)

    succurrō, currī, cursus, 3, n.: to run up; run to assist; with dat., to aid, succor, relieve, help, 1.630; impers., succurrit, it comes into the mind, occurs, seems, 2.317. (sub and currō)

    suādeō, suāsī, suāsus, 2, n. and a.: to advise, warn, urge, exhort, 1.357, et al.; invite, 2.9; impel, prompt, 11.254; compel, force, 10.367.

    contendō, ī, tentus, 3, a.: to stretch completely; stretch, strain; strain the bow, 12.815; level the arrow, 5.513; shoot, 5.520; endeavor, strive, 1.158; contend, 4.108; hold, steer, 5.834; contend in skill of any kind.

    arcus, ūs, m.: a bow, 5.500, et al.; the rainbow, 5.88.

    adiūrō, āvī, ātus, 1, a.: to swear by, with acc. of the thing sworn by, 12.816.

    Stygius, a, um: adj. (Styx), pertaining to the Styx; of Hades; Stygian, 4.638, et al.

    implācābilis, e: (adj.), inexorable, inflexible, 12.3.

    superstitiō, ōnis, f.: religious awe; superstition, 8.187; sacred oath, fear-inspiring oath, 12.817. (superstō)

    equidem: (adv.), indeed, at least, certainly, surely; w. first person, for my part, 1.238. (demonstr. e or ec and quidem)

    exōsus, a, um: hating much; usually w. an obj. acc.; hostile, adverse to, hating, 5.687.

    Latium, iī, n.: a country of ancient Italy, extending from the left bank of the lower Tiber to Campania, 1.6; (meton.), for Latīnī, the Latins, people of Latium, 10.365, et al. (2. latus; Virgil, 8.323, derives it from lateō)

    obtestor, ātus sum, 1, dep. a.: to call to witness; conjure, implore, 7.576; beseech, 10.46; swear, 9.260.

    māiestās, ātis, f.: greatness; majesty, dignity, authority, power, 12.820. (māgnus, māius)

    tuī, ōrum, m.: your friends, kinsmen, countrymen, descendants, etc., 3.488; freq. (tuus)

    cōnūbium (sometimes trisyll.), iī, n.: nuptials, marriage, 1.73; wedlock, nuptial rite, 3.136; marriage tie, nuptial bond, 3.319. (con- and nūbō, wed)

    foedus, eris, n.: a treaty, league, alliance, freq., truce, 5.496; side or party, 12.658; covenant, contract, 4.339; laws of hospitality, hospitality, 10.91; pledge, love, 4.520; law, term, condition, rule, 1.62. (rel. to fīdō, trust)

    indigena, ae: (adj., m. f. n.), born in the land; native, indigenous, 8.314. (indu-, an old form of in-, and genō)

    Latīnī, ōrum, m.: the people of Latium; the Latins, 12.823, et al.

    nēve or neu: (conj.), or not, and not, nor, neither, w. subj. or imperat., 7.202; ne — neu (nēve), that not — nor, lest — or lest, 2.188.

    Trōes, m.: (subst.), the Trojans, 1.30, et al. (Tros, one of the kings of Troy)

    iubeō, iussī (fut. perf. iussō for iusserō, 11.467), iussus, 2, a.: to order, request, usually w. inf., freq.; bid, 2.3; ask, invite, 1.708; will, wish, desire, 3.261; direct, enjoin, admonish, 3.697; persuade, advise, 2.37; to clear by command, 10.444; w. subj., 10.53.

    Albānus, a, um: adj. (Alba), pertaining to Alba; Alban, 1.7; subst., Albānī, ōrum, m., the Albans, 5.600.

    Rōmānus, a, um: adj. (Rōma), belonging to Rome; Roman, 1.33; subst., Rōmānus, ī, m., a Roman, 1.234.

    Italus, a, um: Italian, 3.440, et al.; subst., Italī, ōrum, m., the Italians, 1.109. (Ītalia)

    propāgo, inis, f.: that which is fastened forward or along; the layer of a vine; offspring, progeny, race, lineage, 6.870; 12.827. (prō and pangō)

    occidō, cidī, cāsus, 3, n.: to go down; set; fall, perish, 2.581; die. (ob and cadō)

    Trōia, ae, f.: 1. Troy, the capital of the Troad, 2.625, et al. 2. A city built by Helenus in Epirus, 3.349. 3. A part of the city of Acesta in Sicily, 5.756. 4. The name of an equestrian game of Roman boys, 5.602.

    subrīdeō, rīsī, 2, n.: to smile, 1.254; 10.742.

    repertor, ōris, m.: a finder; inventor, 7.772; author, creator; father, 12.829. (reperiō)

    germānus, a, um: (adj.), of the same parentage; particularly, of the same father; own; subst., germānus, ī, m., own brother; brother, 1.341, et al.; germāna, ae, f., own sister; sister, 4.478.

    Sāturnus, ī, m.: a deified king of Latium, whose reign was the “golden age"; identified by the Romans with the Greek Cronos, 8.319, et al.

    prōlēs, is, f.: that which springs forth; offspring, race, progeny, 1.75; lineage, 3.180.

    volvō, volvī, volūtus, 3, a.: to roll, 1.86; roll along or down, 1.101; roll or cast up, 3.206; toss, hurl, 12.906; roll over, roll in the dust, 12.329; cast, hurl down, 1.116; 9.512; roll, wheel, 1.163; of books, open, unroll, 1.262; of the Fates, fix the circle of events, decree, ordain, dispose, 1.22; 3.376; of the mind, revolve, meditate, reflect upon, 1.305; pass, continue, live through, experience, endure, suffer, 1.9; rotam volvere, to complete a cycle, period; (pass.), volvī, roll over, roll, 10.590; turn or wind about, 7.350; to be shed, to flow, 4.449; roll on, revolve, 1.269.

    vērum: but indeed, but yet, yet, but, 3.670, et al.

    age, agite: (imperat. of ago), onward! away! come on!

    volēns, entis: willing, ready, unresisting, spontaneously, 6.146.

    remittō, mīsī, missus, 3, a.: to let go back; send back, 2.543, et al.; send up, 5.99; repay, 4.436; yield up, resign, 10.828; give up, 11.346; forego, lay aside, 5.419; give back, reëcho, 12.929; sē remittere, to submit, yield, 12.833.

    Ausonius, a, um: adj. (Auson), Ausonian; Italian, 4.349; subst., Ausoniī, ōrum, m., the Ausonians; Italians, 11.253.

    patrius, a, um: adj. (pater), pertaining to one's father or ancestors; a father's, 2.658; paternal, natural to a father, 1.643; exacted by a father, 7.766; due to, felt for a father or parent, 9.294; ancestral, hereditary, 3.249; of one's country, native, 3.281; belonging to the nation, of the country, 11.374.

    commisceō, uī, mixtus or mistus, 2, a.: to mix together, freq.; blend, mingle, 3.633.

    subsīdō, sēdī, sessus, 3, n. and a.: to sit or settle down, 12.492; to sink down, fall, subside, 5.820; remain, 5.498; subside, remain below, be lost or disappear, 12.836; (w. acc.), to lie in wait for, remain, or watch for the spoils of, 11.268.

    rītus, ūs, m.: a farm of religious ceremonial; a form, rite, 12.836; custom, manner, 7.741; abl., rītū, in the manner of, like, 11.611.

    sacrum, ī, n.: a holy thing; pl., sacra, ōrum, n., sacred symbols, rites, 12.13; sacred rites, ceremonies, sacrifices, 2.132; sacred things, utensils, symbols, 2.293; mysteries, 3.112.

    adiciō, iēcī, iectus, 3, a.: to throw to or upon; add, join, 12.837. (ad and iaciō)

    Latīnus, a, um: adj. (Latium), of Latium; Latin, 1.6, et al.; Latīna, ae, f., a Latin woman, 12.604.

    adnuō, nuī (ūtus, rare), 3, a. and n.: to nod to; with dat., acc. and dat., and infin.; ascent, consent, 4.128; promise, 1.250; direct, permit, 11.20.

    laetor, ātus sum, 1, dep. n.: to rejoice, w. abl., gen., infin., or absolute, 1.393, et al. (laetus)

    retorqueō, torsī, tortus, 2, a.: to twist back; throw, fold or double back, 12.400; turn or hurl back, or away, 12.485; change, 12.841.

    excēdō, cessī, cessus, 3, n.: to go out or away; depart, 6.737; flee from, 1.357; withdraw from, 5.380; retire, 9.789.

    Maps and Images
    article Nav

    Suggested Citation

    Christopher Francese and Meghan Reedy, Vergil: Aeneid Selections. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2016. ISBN: 978-1-947822-08-5. https://dcc.dickinson.edu/vergil-aeneid/vergil-aeneid-xii-791-842