Vergil, Aeneid XII 107-112

Nec minus intereā māternīs saevus in armīs

Aenēās acuit Martem et sē suscitat īrā,

oblātō gaudēns compōnī foedere bellum.

Tum sociōs maestīque metum sōlātur Iūlī110

fāta docēns, rēgīque iubet respōnsa Latīnō

certa referre virōs et pācis dīcere lēgēs.

    CORE VOCABULARY

    nec or neque: (adv. and conj.), and not; neither, nor, 1.643, et al.; in prohibition, 3.394, et al.; neque (nec) — neque (nec), neither — nor, 5.21, et al.; nec — et, or -que, may be rendered neither — nor, 12.801; 2.534; nec nōn, and also, nor less, 6.183; nec nōn et, and also, 1.707.

    intereā: (adv.), amid these things; meanwhile, in the meantime, 1.418, et al.

    māternus, a, um: adj. (māter), pertaining to a mother; mother's, maternal, 4.144; maternal, on the mother's side, 4.258; of a mother’s gift, 12.107.

    Aenēās, ae, m.: 1. A Trojan chief, son of Venus and Anchises, and hero of the Aeneid, 1.92. 2. Aenēās Silvius, one of the Alban kings, 6.769.

    acuō, uī, ūtus, 3, a.: to make pointed; to sharpen, whet, 8.386; (fig.), stimulate, provoke, 7.330; incite, rouse.

    Mārs (archaic form, Māvors), Mārtis: Mars, son of Jupiter and Juno; the patron of war and tutelar god of the Romans, 1.274, et al.; (meton.), martial spirit, courage, warlike fury, 6.165; battle, conflict, 2.335, et al.

    suscitō, āvī, ātus, 1, a.: to stir up, turn up; to rekindle, 5.743; rouse, incite, 2.618; call forth, 8.455.

    foedus, eris, n.: a treaty, league, alliance, freq., truce, 5.496; side or party, 12.658; covenant, contract, 4.339; laws of hospitality, hospitality, 10.91; pledge, love, 4.520; law, term, condition, rule, 1.62. (rel. to fīdō, trust)

    sōlor, ātus sum, 1, dep. a.: to solace, console, 5.770; assuage, comfort, aid, relieve, 5.41; console one's self for, 1.239.

    Iūlus, ī, m.: Iulus or Ascanius, son of Aeneas, 1.267, et freq.

    iubeō, iussī (fut. perf. iussō for iusserō, 11.467), iussus, 2, a.: to order, request, usually w. inf., freq.; bid, 2.3; ask, invite, 1.708; will, wish, desire, 3.261; direct, enjoin, admonish, 3.697; persuade, advise, 2.37; to clear by command, 10.444; w. subj., 10.53.

    respōnsum, ī, n.: an answer, reply, 2.376; oracular answer, response, 6.799. (respondeō)

    Latīnus, ī, m.: Latinus, a king of Latium, whose capital was Laurentum, and whose daughter, Lavinia, became the wife of Aeneas, 6.891, et al. (Latium)

    referō, rettulī, relātus, referre, irreg. a.: to bear, carry, bring back, 4.392; bear again, 5.564; cast up, vomit, 9.350; turn, 12.657; of solemn rites, render, pay, 5.605; bring back as a prize, win, get, 4.93; put back, stay, 11.290; repeat, 5.598; claim, 7.49; answer, reply, 4.31; report, relate, announce, 1.309; reproduce, resemble, 4.329; imitate, 10.281; turn, change, 11.426; 1.281; render, make, 8.343; vōce referre, speak, utter, exclaim, 1.94; referre pedem, return; (pass.), referrī, go back, recede, 2.169; return, revert, 12.37.

    article Nav

    Suggested Citation

    Christopher Francese and Meghan Reedy, Vergil: Aeneid Selections. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2016. ISBN: 978-1-947822-08-5. https://dcc.dickinson.edu/vergil-aeneid/vergil-aeneid-xii-107-112