Ἑρμῆς

εἶεν.

Ζεύς

τίς λοιπὸς ἡμῖν καταλείπεται;

Ἑρμῆς

ὁ Σκεπτικὸς οὗτος. σὺ ὁ Πυρρίας πρόσιθι καὶ ἀποκηρύττου κατὰ τάχος· ἤδη μὲν ὑπορρέουσιν οἱ πολλοὶ καὶ ἐν ὀλίγοις ἡ πρᾶσις ἔσται. ὅμως δὲ τίς καὶ τοῦτον ὠνεῖται;

Ἀγοράστης

ἔγωγε. ἀλλὰ πρῶτον εἰπέ μοι, σὺ τί ἐπίστασαι;

Πύρρων

οὐδέν.

Ἀγοράστης

πῶς τοῦτ’ ἔφησθα;

Πύρρων

ὅτι οὐδὲν ὅλως εἶναί μοι δοκεῖ.

Ἀγοράστης

οὐδὲ ἡμεῖς ἄρα ἐσμέν τινες;

Πύρρων

οὐδὲ τοῦτο οἶδα.

Ἀγοράστης

οὐδ’ ὅτι σύ τις ὢν τυγχάνεις;

Πύρρων

πολὺ μᾶλλον ἔτι τοῦτ’ ἀγνοῶ.

Ἀγοράστης

ὢ τῆς ἀπορίας. τί δέ σοι τὰ σταθμία ταυτὶ βούλεται;

Πύρρων

ζυγοστατῶ ἐν αὐτοῖς τοὺς λόγους καὶ πρὸς τὸ ἴσον ἀπευθύνω, καὶ ἐπειδὰν ἀκριβῶς ὁμοίους τε καὶ ἰσοβαρεῖς ἴδω, τότε δὴ τότε ἀγνοῶ τὸν ἀληθέστερον.

Ἀγοράστης

τῶν ἄλλων δὲ τί ἂν πράττοις ἐμμελῶς;

Πύρρων

τὰ πάντα πλὴν δραπέτην μεταδιώκειν.

Ἀγοράστης

τί δὲ τοῦτό σοι ἀδύνατον;

Πύρρων

ὅτι, ὦγαθέ, οὐ καταλαμβάνω.

Ἀγοράστης

εἰκότως· βραδὺς γὰρ καὶ νωθής τις εἶναι δοκεῖς. ἀλλὰ τί σοι τὸ τέλος τῆς ἐπιστάσεως;

Πύρρων

ἡ ἀμαθία καὶ τὸ μήτε ἀκούειν μήτε ὁρᾶν.

Ἀγοράστης

οὐκοῦν καὶ τὸ τυφλὸς ἅμα καὶ κωφὸς εἶναι λέγεις;

Πύρρων

καὶ ἄκριτός γε προσέτι καὶ ἀναίσθητος καὶ ὅλως τοῦ σκώληκος οὐδὲν διαφέρων.

Ἀγοράστης

ὠνητέος εἶ διὰ ταῦτα. πόσου τοῦτον ἄξιον χρὴ φάναι;

Ἑρμῆς

μνᾶς Ἀττικῆς.

Ἀγοράστης

λάμβανε. τί φῄς, ὦ οὗτος; ἐπριάμην σε;

Πύρρων

ἄδηλον.

Ἀγοράστης

μηδαμῶς· ἐώνημαι γὰρ καὶ τἀργύριον κατέβαλον.

Πύρρων

ἐπέχω περὶ τούτου καὶ διασκέπτομαι.

Ἀγοράστης

καὶ μὴν ἀκολούθει μοι, καθάπερ χρὴ ἐμὸν οἰκέτην.

Πύρρων

τίς οἶδεν εἰ ἀληθῆ ταῦτα φῄς;

Ἀγοράστης

ὁ κῆρυξ καὶ ἡ μνᾶ καὶ οἱ παρόντες.

Πύρρων

πάρεισι γὰρ ἡμῖν τινες;

Ἀγοράστης

ἀλλ᾽ ἔγωγέ σε ἤδη ἐμβαλὼν ἐς τὸν μυλῶνα πείσω εἶναι δεσπότης κατὰ τὸν χείρω λόγον.

Πύρρων

ἔπεχε περὶ τούτου.

Ἀγοράστης

μὰ Δί᾽, ἀλλ᾽ ἤδη γε ἀπεφηνάμην.

Ἑρμῆς

σὺ μὲν παῦσαι ἀντιτείνων καὶ ἀκολούθει τῷ πριαμένῳ, ὑμᾶς δὲ εἰς αὔριον παρακαλοῦμεν· ἀποκηρύξειν γὰρ τοὺς ἰδιώτας καὶ βαναύσους καὶ ἀγοραίους βίους μέλλομεν.

    εἶεν: well, then; very good

    λοιπός, -ή, -όν: remaining, left

    καταλείπω: leave remaining; (pass.) be left, remain

    ὑπορρέω: slip away, slip out 

    ὀλίγος, -η, -ον: little; (pl.) few 

    πρᾶσις, -εως, ἡ: sale

    ὅμως: nevertheless

    ἐπίσταμαι: to know

    ἀγνοέω: to not know, recognize, or perceive

    ἀπορία, -ας, ἡ: perplexity, confusion

    σταθμίον, -ου, τό: a balance used for weighing things

    ζυγοστατέω: to weigh

    ἀπευθύνω: to adjust, straighten out

    ἐπειδάν: whenever

    ἀκριβής, -ές: exact, accurate, precise

    ἰσοβαρής, -ές: of equal weight

    ἐμμελῶς: (adv.) properly, carefully

    δραπέτης, -ου, ὁ: run-away slave

    μεταδιώκω: to pursue, chase down

    πλήν: except for, but not

    καταλαμβάνω: catch overtake; comprehend

    εἰκότως: naturally

    βραδύς, -εῖα, -ύ: slow

    νωθής, -ές: sluggish

    ἐπίστασις, -εως, ἡ: stopping, lack of movement, stopping of judgment

    ἀμαθία, -ας, ἡ: ignorance

    τυφλός, -ή, -όν: blind

    κωφός, -ή, -όν: deaf

    ἄκριτος, -ον: undecided, doubtful

    προσέτι: over and above, besides, in addition

    ἀναίσθητος, -ον: insensate, unfeeling, unable to perceive

    σκώληξ, σκώληκος, ὁ: worm, earth worm

    διαφέρω: to differ, be different from

    πρίαμαι: to buy

    ἄδηλος: unclear, uncertain

    ἐπέχω: to doubt, suspend judgment

    διασκέπτομαι: to consider carefully, examine deliberately

    ἀκολουθέω: to follow one, go after (+dat.)

    καθαπερ: just as, as

    οἰκέτης, -ου, ὁ: house slave

    μυλών, -ῶνος, ὁ: mill house

    χείρων, -ονος: worse, lowlier

    ἀποφαίνω: to prove, show via reasoning

    ἀντιτείνω: to resist, struggle against

    αὔριον: tomorrow

    βαναύσος, -ον: of the class of artisans or handicraftsmen, “mechanical”; vulgar

    ἰδιώτης, -ου, ὁ: common man, plebian; (adj.) private (life) (see Plato, Republic 578c)

    ἀγοραῖος, -α, -ον: that is met in the agora, frequenting the market

    article Nav
    Previous