1. From God’s speech to the Serpent:

καὶ ἔχθραν θήσω ἀνὰ μέσον σου καὶ ἀνὰ μέσον τῆς γυναικὸς καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματός σου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ σπέρματος αὐτῆς…

Gen. 3:15

 

2. From the procedure for a woman charged with adultery:

καὶ στήσει ὁ ἱερεὺς τὴν γυναῖκα ἔναντι κυρίου καὶ ἀποκαλύψει τὴν κεφαλὴν τῆς γυναικὸς καὶ δώσει ἐπὶ τὰς χεῖρας αὐτῆς τὴν θυσίαν τοῦ μνημοσύνου…

Num. 5:18

 

3. God promises Moses a new prophet:

προφήτην ἀναστήσω αὐτοῖς ἐκ τῶν ἀδελφῶν αὐτῶν ὥσπερ σὲ καὶ δώσω τὸ ῥῆμά μου ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ…

Dt. 18:18

 

4. In his preaching, Stephen quotes Moses recalling the promise made in Deuteronomy:

Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.

Act. 7:37

 

5. In the prophecies of Zechariah, the Lord promises:

ἀλλ’ ἢ δείξω εἰρήνην· ἡ ἄμπελος δώσει τὸν καρπὸν αὐτῆς, καὶ ἡ γῆ δώσει τὰ γενήματα αὐτῆς, καὶ ὁ οὐρανὸς δώσει τὴν δρόσον αὐτοῦ…

Zech. 8:12

 

6. At the Last Supper, Peter asks Jesus where he is going. Jesus replies that where he is going, Peter cannot follow now but will follow later (ἀκολουθήσεις δὲ ὕστερον). Then:

(37.) λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος, Κύριε, διὰ τί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω. (38.) ἀποκρίνεται Ἰησοῦς, Τὴν ψυχήν σου ὑπὲρ ἐμοῦ θήσεις; ἀμὴν ἀμὴν λέγω σοι, οὐ μὴ ἀλέκτωρ φωνήσῃ ἕως οὗ ἀρνήσῃ με τρίς.

Κατὰ Ἰωάννην 13:37-8

 

7. Peter questions Jesus:

Κύριε, ποσάκις ἁμαρτήσει εἰς ἐμὲ ὁ ἀδελφός μου καὶ ἀφήσω αὐτῷ; ἕως ἑπτάκις; λέγει αὐτῷ ὁ Ἰησοῦς, Οὐ λέγω σοι ἕως ἑπτάκις ἀλλὰ ἕως ἑβδομηκοντάκις ἑπτά.

Κατὰ Μαθθαῖον 18:21-22

    Chapter Nav.
    Notes

    1. ἔχθραν (acc. sg.) ἔχθρα, ἔχθρας, ἡ hostility

    μέσον (nom/acc. sg.) τό middle

    σου (gen. sg.) you

    γυναικός γυνή γυναικός ἡ woman

    2. ἱερεύς (nom. sg.) ἱερεύς, ἱερέως, ὁ priest

    γυναῖκα γυνή γυναικός ἡ woman

    ἔναντι in the presence of (+ gen.)

    κυρίου (gen. sg.) κύριος, κυρίου, ὁ Lord

    ἀποκαλύψει ἀποκαλύπτω, ἀποκαλύψω uncover

    κεφαλήν (acc. sg.) κεφαλή, κεφαλής, ἡ head

    χεῖρας (acc. pl.) χείρ, χειρός, ἡ hand

    θυσίαν (acc. sg.) θυσία, θυσίας, ἡ sacrificial offering

    μνημοσύνου (gen. sg.) μνημοσύνος, μνημοσύνου, ὁ remembrance

    3. προφήτην (acc. sg.) προφήτης προφήτου, ὁ prophet

    ἀδελφῶν (gen. pl.) ἀδελφός, ἀδελφοῦ, ὁ brother

    ὥσπερ just as. ὥσπερ σὲ is its own little parenthetical clause. Supply προφήτην ἀνίστημι, or similar (i.e., ὥσπερ προφήτην ἀνίστημι σὲ).

    σε (acc. sg.) you

    μου (gen. sg.) me

    4. προφήτην (acc. sg.) προφήτης προφήτου, ὁ prophet

    ὑμῖν (dat.) y’all

    θεός (nom. sg.) θεός, θεοῦ, ὁ God

    ἀδελφῶν (gen. pl.) ἀδελφός, ἀδελφοῦ, ὁ brother

    ὑμῶν (gen.)

    ἐμέ (acc. sg.) me

    5. ἤ rather

    εἰρήνην (acc. sg.)εἰρήνη, εἰρήνης, ἡ peace

    ἄμπελος (nom. sg.) ἄμπελος, ἀμπέλου, ἡ vine

    καρπόν (acc. sg.) καρπός, καρπόυ, ὁ fruit

    γῆ (nom. sg.) γῆ, γῆς, ἡ earth

    γενήματα γένημα, γενήματος, τό production

    οὐρανός (nom. sg.) οὐρανός, οὐρανοῦ, ὁ sky

    δρόσον (acc. sg.) δρόσος, δρόσου, ὁ dew

    6. λέγει λέγω, ἐρῶ, say, speak, tell

    Κύριε Lord!

    δύναμαί (1st sg) δύναμαι, δυνήσομαι, can, be able to

    σοι (dat sg) you

    ἀκολουθῆσαι (inf act) ἀκολουθέω, ἀκολουθήσω, follow

    ἄρτι now, yet

    ψυχήν (acc sg) ψυχή, ψυχῆς, ἡ soul, life

    μου my

    σοῦ (gen sg)

    ἀποκρίνεται (3rd sg) ἀποκρίνω, ἀποκρινῶ, answer

    ἐμοῦ (gen sg) me

    οὐ μὴ (indicates a strong denial)

    ἀλέκτωρ ἀλέκτωρ, ἀλέκτορος, ὁ rooster

    φωνήσῃ (3rd sg) φωνέω, φωνήσω, will make a sound

    οὗ when

    ἀρνήσῃ (2nd sg) ἀρνέομαι, ἀρνήσομαι, disown

    με (acc sg) me

    τρίς three times

    7. Κύριε Lord!

    ποσάκις how many times?

    ἁμαρτήσει ἁμαρτάνω ἁμαρτήσω sin

    ἐμέ (acc sg) me

    ἀδελφός (nom sg) ἀδελφός, ἀδελφοῦ, ὁ brother

    μου my

    ἑπτάκις seven times

    λέγει λέγω, ἐρῶ, say, speak, tell

    σοι (dat sg) you

    ἑβδομηκοντάκις seventy times

    ἑπτά seven

    New Vocabulary

    -ω Verbs

    βουλεύω, βουλεύσω deliberate, resolve

    θύω, θύσω sacrifice

    κελεύω, κελεύσω order

    κλαίω, κλαύσω cry out

    κωλύω, κωλύσω prevent

    λύω, λύσω loosen, destroy

    ἀπολύω, ἀπολύσω release, divorce, forgive

    παύω, παύσω stop

    περισσεύω, περισσεύσω be left over, increase, exceed

    πιστεύω, πιστεύσω trust, rely on, believe in (+ dat.)

    πορεύω, πορεύσω carry

    φύω, φύσω produce

     

    -μι Verbs (verb stems are in parentheses)

    (δεικ-) δείκνυμι, δείξω show

    (μιγ-) μίγνυμι, μίξω mix

    (δω-) δίδωμι, δώσω give

    ἀποδίδωμι, ἀποδώσω give back

    παραδίδωμι, παραδώσω hand over, deliver

    (ἥ-) ἵημι, ἥσω  throw

    ἀφίημι, ἀφήσω send forth; let go, allow

    (στη-) ἵστημι, στήσω stand

    ἀνίστημι, ἀναστήσω raise, appoint

    καθίστημι, καταστήσω set down, establish

    παρίστημι, παραστήσω present

    (θη-) τίθημι, θήσω put, make

    ἐπιτίθημι, ἐπιθήσω put on

    προστίθημι, προσθήσω add to

    (φη-) φημί, φήσω say 

    Previous Vocabulary

    ἀγών ἀγῶνος ὁ contest

    αἷμα αἵματος τό blood

    αἰών αἰῶνος ὁ age, eternity

    ἀκούω hear

    ἀλλά but

    ἁμαρτάνω miss, fail, make a mistake

    ἀμφί (prep. + gen.) around, for the sake of; (prep. + dat.) around, near; (prep. + acc.) around, about

    ἀνά (prep. + dat.) upon; (prep. + acc.) up, through

    ἀναβαίνω walk up, go aboard, enter

    ἀναγιγνώσκω read

    ἀνίστημι, ἀναστήσω raise, appoint

    ἀντί (prep. + gen.) opposite, instead of, for the sake of

    ἀπό (prep. + gen.) from

    ἀποδίδωμι, ἀποδώσω give back

    ἀποθνῄσκω die

    ἀπόλλυμι kill, destroy

    ἀπολύω, ἀπολύσω release, divorce, forgive

    ἄρα therefore

    ἄρχων ἄρχοντος ὁ ruler

    αὐτός αὐτή αὐτό self, same, he/she/it

    ἀφίημι, ἀφήσω send forth; let go, allow

    βαίνω walk, come, go

    βουλεύω, βουλεύσω deliberate, resolve

    γάρ for

    γιγνώσκω know; Koine: γινώσκω

    γράμμα γράμματος τό letter

    δαίμων δαίμονος ὁ divinity

    δέ and, but

    δείκνυμι, δείξω show

    διά (prep. + gen.) through; (prep. + acc.) because of

    διδάσκω teach

    δίδωμι, δώσω give

    διό therefore

    εἰ, εἴπερ if

    εἰς/ἐς (prep. + acc.) into

    εἰμί be

    εἴτε…εἴτε either…or

    ἐκ (prep. + gen.) from

    ἐκεῖνος ἐκείνη ἐκεῖνο that

    ἐλαύνω drive, set in motion

    ἐλπίς ἐλπίδος ἡ hope

    ἐν (prep. + dat.) in

    ἐπεί after, since, when

    ἐπί (prep. + gen.) on, at; (prep. + dat.) on, for the purpose of, because of; (prep. + acc.) against

    ἐπιγιγνώσκω know, recognize, understand

    ἐπιτίθημι, ἐπιθήσω put on

    εὑρίσκω find

    ἕως until, while

    ζεύγνυμι yoke, join together

    but

    ἡγεμών ἡγεμόνος ὁ guide, commander

    θέλημα θέλματος τό will, wish, desire

    θνῄσκω die

    θύω, θύσω sacrifice

    ἵημι, ἥσω throw

    ἵνα where

    ἵστημι, στήσω stand

    καθίστημι, καταστήσω set down, establish

    καί and

    κατά (prep. + gen.) down, against; (prep. + acc.) down, along, according to

    καταλαμβάνω seize, catch up to, arrest

    κελεύω, κελεύσω order

    κλαίω, κλαύσω cry out

    κωλύω, κωλύσω prevent

    λαμβάνω take, grab; receive, get

    λανθάνω escape notice of

    λέγω say

    λύω, λύσω loosen, destroy

    μανθάνω learn

    μέν…δέ on the one hand... on the other hand

    μετά (prep. + gen.) with; (prep. + acc.) after, behind

    μέχρι until

    μή no, not (moods other than indicative)

    μήτε and not (with moods other than indicative)

    μήτε…μήτε neither…nor (with moods other than indicative)

    μίγνυμι, μίξω mix

    μιμνήσκω remind

    μυριάς μυριάδος ἡ ten thousand; countless

    νύξ νυκτός ἡ night

    ὅδε, ἥδε, τόδε this

    ὄμνυμι swear (an oath); swear to

    ὄνομα ὀνόματος τό name

    ὅθεν from where

    ὅς, ἥ, ὅ who, which, that

    ὅσπερ, ἥπερ, ὅπερ the same/very one(s) who, which, that

    ὅστις, ἥτις, ὅ τι anyone who, anything which, whoever, whatever

    ὅτε when

    ὅτι because

    οὐ, οὐκ, οὐχ no, not (indicative mood)

    οὖν therefore

    οὖς, ὠτός τό ear

    οὔτε and not (with indicative mood)

    οὔτε…οὔτε neither…nor (with indicative mood)

    παῖς, παιδός ὁ child

    παρά (prep. + gen.) from; (prep. + dat.) with, near; (prep. + acc.) to, throughout, against

    παραδίδωμι, παραδώσω hand over, deliver

    παραλαμβάνω take, receive, accept

    πάρειμι be present

    παρίστημι, παραστήσω present

    πατρίς πατρίδος ἡ fatherland

    παύω, παύσω stop

    περί (prep. + gen.) about; (prep. + dat.) about; (prep. + acc.) near, around

    περισσεύω, περισσεύσω be left over, increase, exceed

    πίνω drink

    πιστεύω, πιστεύσω trust, rely on, believe in (+ dat.)

    πνεῦμα πνεύματος τό wind, breath, spirit

    πορεύω, πορεύσω carry

    πούς, ποδός ὁ foot

    πρᾶγμα πράγματος τό thing; (pl.) circumstances, affairs, business

    πρίν (w/indicative verbs) until; (w/infinitive verbs) before

    πρό (prep. + gen.) before, in front of

    πρός (prep. + gen.) toward, (swear) by; (prep. + dat.) by, in addition to; (prep. + acc.) toward

    προστίθημι, προσθήσω add to

    ῥήγνυμι break, shatter

    ῥῆμα ῥήματος τό word, saying

    σκεδάννυμι scatter, disperse

    σπέρμα σπέρματος τό seed, offspring

    στόμα στόματος τό mouth

    συμβαίνω happen, agree, result

    σύν (prep. + dat.) with (the help of)

    σχῆμα σχήματος τό form, appearance

    σῶμα σώματος τό body

    τε and

    τέμνω cut

    τίθημι, θήσω put, make

    τις, τι (enclitic) someone, something, anyone, anything

    τίς, τί who? what? which?

    τοίνυν therefore

    τυγχάνω meet (+gen)

    ὕδωρ, ὕδατος τό water

    ὑπάρχοντα ὑπαρχόντων τά circumstances, property

    ὑπέρ (prep. + gen.) over, on behalf of; (prep. + acc.) above, over, beyond

    ὑπό (prep. + gen.) under, by; (prep. + dat.) under; (prep. + acc.) under

    ὑπολαμβάνω take up, reply, suppose

    φημί, φήσω say, assert

    φύω, φύσω produce, bring forth, grow

    φῶς, φωτός τό light

    χρῆμα χρήματος τό thing; (pl.) money

    ὡς as

    article Nav