Dēnique sī vōcem rērum nātūra repente.

mittat et hoc alicui nostrum sīc increpet ipsa:

quid tibi tantō operest, mortālīs, quod nimis aegrīs

lūctibus indulgēs? quid mortem congemis ac flēs?

nam grāta fuit tibi vīta ante ācta priorque935

et nōn omnia pertūsum congesta quasi in vās

commoda perflūxēre atque ingrāta interiēre;

cūr nōn ut plēnus vītae convīva recēdis

aequō animōque capis sēcūram, stulte, quiētem?

sīn ea quae frūctūs cumque es periēre profūsa940

vītaque in offēnsōst, cūr amplius addere quaeris,

rūrsum quod pereat male et ingrātum occidat omne,

nōn potius vītae fīnem facis atque labōris?

nam tibi praetereā quod māchiner inveniamque,

quod placeat, nihil est; eadem sunt omnia semper.945

sī tibi nōn annīs corpus iam marcet et artūs

cōnfectī languent, eadem tamen omnia restant,

omnia sī pergēs vīvendō vincere saecla,

atque etiam potius, sī numquam sīs moritūrus',

quid respondēmus, nisi iūstam intendere lītem950

nātūram et vēram verbīs expōnere causam?

grandior hic vērō sī iam seniorque querātur955

atque obitum lāmentētur miser amplius aequō,952

nōn meritō inclāmet magis et vōce increpet ācrī:

aufer abhinc lacrimās, baratre, et compesce querellās.

omnia perfūnctus vītāī praemia marcēs;956

sed quia semper avēs quod abest, praesentia temnis,

inperfecta tibi ēlāpsāst ingrātaque vītā,

et nec opīnantī mors ad caput adstitit ante

quam satur ac plēnus possīs discēdere rērum.960

nunc aliēna tuā tamen aetāte omnia mitte

aequō animōque, age dum, magnīs concēde necessis?'

iūre, ut opīnor, agat, iūre increpet incīletque;

cēdit enim rērum novitāte extrūsa vetustās

semper, et ex aliīs aliud reparāre necessest.965

Nec quisquam in baratrum nec Tartara dēditur ātra;

māteriēs opus est, ut crēscant postera saecla;

quae tamen omnia tē vītā perfūncta sequentur;

nec minus ergō ante haec quam tū cecidēre cadentque.

sīc alid ex aliō numquam dēsistet orīrī970

vītaque mancipiō nūllī datur, omnibus ūsū.

respice item quam nīl ad nōs ante ācta vetustās

temporis aeternī fuerit, quam nāscimur ante.

hoc igitur speculum nōbīs nātūra futūrī

temporis expōnit post mortem dēnique nostram.975

numquid ibi horribile appāret, num trīste vidētur

quicquam, nōn omnī somnō sēcūrius exstat?

    931–951: In response to the laments of the interlocutors above, Lucr. now gives voice to Natura herself. 

    931: the conditional si ... mittat (932) ... quid respondemus (950) frames Natura's speech.

    933: quid "why?"

    940: ea subject of periere. quae ... cumque in tmesis is (acc.) object of fructus ... es, as often in Lucr.

    941: in offenso to be taken as an adjective phrase "troublesome".

    942: quod pereat ... occidat relative clause of characteristic.

    945:The construction is an elaboration of nihil quod machinari possim tibi placeat, but derives a certain elegant force from the serial relative clauses that precede the main assertion of the sentence: nihil est. The postponed nihil is the antecedent of the relative clause (characteristic) quod machiner inveniamque, while the entire noun phrase nihil quod machiner inveniamque is antecedent of the relative clause (characteristic) quod placeat, and thus the subject of est is the noun phrase [[nihil (quod machiner inveniamque)] (quod tibi placeat)].

    952: to make sense of the non, a question mark is necessary at the end of this line.

    955: balatro (vocative) < baltro, -onis (m.) a term of abuse (see below) is probably the best reading, although the manuscripts read baratre (= barathre), which is possible. Ancient evidence suggests the two words were sometimes confused. Classical sources, especially scholiasts, are not in agreement about the origins of balatro; it may have originally been an onomatopoetic word suggesting the bleating of sheep (balatus), or it may have been derived from barathrum ("pit", from which is derived barathrus, the other possible reading here, cf. 966), which sometimes denotes a pit (in Greek practice) into which criminals were hurled. The frequent application of balatro in contexts in which "country bumpkins" or "idle chatterers" is appropriate make it seem a fitting term of abuse for Natura to employ here.

    956: omnia ... vitai praemia accusative object of perfunctus, as often in Lucr. (cf. line 940).

    966: baratrum (=barathrum, v. sup. 955) here conveys the deep pit of the underworld. Tartara < Tartara, -ōrum, (n.) "the underworld".

    967–977: There are no torments after death; one's atoms are simply reused to build new things.

    967: materies opus est "material is needed" (see opus est under opus in L&S, ad loc. III.A).

    968: vita perfuncta (abl. abs.) "when they [sc. poster saecla] have finished their lives".

    971: mancipio ("by sale") ... usu ("as rental"), ablatives of manner; both words are legal terms.

    974: speculum the mirror image is justifiably famous; Natura allows the viewer to see in front of his face all the time that is behind him, placing the viewer amidst an infinite visual stream of time.

    repente: suddenly, unexpectedly

    increpō increpāre increpavī/increpuī increpatus/increpitus: to rattle

    quid: what; why

    lūctus lūctūs m.: mourning, grief

    indulgeō indulgēre indulsī indultus: to gratify, indulge in

    congemō –ere –uī: to groan deeply; send forth a sigh or groan; (fig.), to creak or crash

    935

    acta –ae f.: the seashore; beach, shore

    pertundō pertundere pertudī pertūsus: to thrust through, bore through, perforate

    congerō –gerere –gessī –gestum: to gather together, collect; pile up

    vas vadis m.: one who guarantees court appearance of defendant; surety; bail

    commodus –a –um: suitable, convenient, obliging; opportune, timely; favorable, lucky; advantageous; standard, full weight/size/measure; desirable, agreeable; good (health/news)

    perfluo, -xi: to leak

    intereō interīre interīvī/interiī interitūrus: to perish, die; be ruined; cease

    convīva –ae m.: guest, table–companion

    aequō aequāre aequāvī aequātus: to make level, equalize

    animō animāre: to enliven, quicken, animate; to endow with, to give,

    stultus –a –um: foolish, stupid

    quiēs quiētis f.: quiet, calm, rest, peace; sleep

    940

    fructus, -us: an enjoying, enjoyment, delight, satisfaction

    cumque: however, whenever, howsoever, whensoever,

    profundō –ere –fūdī –fūsus: to pour forth; pour, shed

    offenso, -avi, -atum: to strike, dash against

    māchinor māchinārī māchinātus: to contrive, devise

    marceō –ēre: to wither, droop, be feeble

    artus –a –um: straitened, narrow; close, tight

    945

    langueō –languēre –languī —: to be faint, be weary, be languid; be dull, sink

    restō restāre restitī: to remain, resist

    950

    līs lītis f.: lawsuit; quarrel

    grandis grandis grande: full–grown, grown up; large, great, grand, tall, lofty; powerful; aged, old

    senex senis: old, aged

    obeō obīre obiī/obīvī obitum: to go to, meet, die

    lamentor, -atus: to wail, moan, weep, lament

    meritō: deservedly; rightly

    inclāmō inclāmāre inclāmāvī inclāmātus: to shout abuse at (+ dat.)

    955

    abhinc: before now, henceforth , hence , hereafter

    compescō –pescere –pescuī — : to confine, hold in check, repress, curb, restrain

    querēla querēlae f.: complaint

    perfungor –fungī –fūnctus sum: to perform, endure

    aveō avēre: to wish for, long after, desire earnestly, crave

    praesentia praesentiae f.: a being before, in view, or at hand; presence; protection

    temnō temnere tempsī temptum : to despise, disdain, scorn, defy; p., temnendus, a, um, to be despised; insignificant, small

    imperfectus –a –um: unfinished

    ēlābor elabī elapsus: to slip away

    opīnor opīnārī opīnātus sum: to suppose, imagine

    adsistō –ere –adstitī: to stand at, by, or present; stand

    960

    satur –a –um: full, sated, having eaten enough

    aliēnum –ī n.: the property of a stranger, another’s possessions

    novitās –ātis f.: newness (> novus)

    extrūdō –trūdere –trūsī –trūsum: to thrust out, push forth, drive out, drive away

    vetustās vetustātis f.: age, antiquity

    965

    reparō reparāre –āvī –ātum: to get again, acquire anew, recover, retrieve, restore, repair, renew

    Tartarus –ī m. pl. –Tartara –ōrum n.: the lower world, Hades; especially that portion which was set apart for the wicked; Tartarus

    dēdō dēdere dēdidī dēditus: to give up, surrender, devote

    āter atra atrum: black, dark

    māteriēs –māteriēī f.: material

    posteritās posteritātis f.: future generation, posterity

    970

    aliō: to another place; in another direction

    dēsistō dēsistere dēstitī dēstitus: to cease, desist

    mancipium –ī n. : a taking by hand, formal acceptance, taking possession, seisin, legal purchase

    speculum –ī n.: mirror

    numquid: in a direct question, a strengthened num

    horribilis horribile: dreadful, monstrous

    trīste: sadly

    exstō or extō –āre –āvī –ātus: to stand forth or out; rise above

    975

    expōnō expōnere exposuī expositus: to set/put forth/out; abandon, expose; publish; explain, relate; disembark

    article nav