Dēnique cūr ācrīs violentia trīste leōnum

sēminium sequitur, volpēs dolus, et fuga cervōs?

ā patribus datur et [ā] patrius pavor incitat artūs,

et iam cētera dē genere hoc cūr omnia membrīs

ex ineunte aevō generāscunt ingeniōque,745

sī nōn, certa suō quia sēmine sēminiōque

vīs animī pariter crēscit cum corpore quōque?

quod sī inmortālīs foret et mūtāre solēret

corpora, permixtīs animantēs mōribus essent,

effugeret canis Hyrcānō dē sēmine saepe750

cornigeri incursum cervī tremeretque per aurās

āëris accipiter fugiēns veniente columbā,

dēsiperent hominēs, saperent fera saecla ferārum.

illud enim falsā fertur ratiōne, quod aiunt

inmortālem animam mūtātō corpore flectī;755

quod mūtātur enim, dissolvitur, interit ergō;

trāiciuntur enim partēs atque ōrdine migrant;

quārē dissoluī quoque dēbent posse per artūs,

dēnique ut intereant ūnā cum corpore cūnctae.

sīn animās hominum dīcent in corpora semper760

īre hūmāna, tamen quaeram cūr ē sapientī

stulta queat fierī, nec prūdēns sit puer ūllus,

[sī nōn, certa suō quia sēmine sēminiōque]

nec tam doctus equae pullus quam fortis equī vīs.

scīlicet in tenerō tenerāscere corpore mentem765

cōnfugient. quod sī iam fit, fateāre necessest

mortālem esse animam, quoniam mūtāta per artūs

tantō opere āmittit vītam sēnsumque priōrem.

quōve modō poterit pariter cum corpore quōque

cōnfirmāta cupītum aetātis tangere flōrem770

vīs animī, nisi erit cōnsors in orīgine prīmā?

quidve forās sibi vult membrīs exīre senectīs?

an metuit conclūsa manēre in corpore putrī

et domus aetātis spatiō nē fessa vetustō

obruat? at nōn sunt immortālī ūlla perīcla.775

    741-775:  Each species has its own characteristic way of classifying threats. This shows that the animus grows up with the corpus, and does not enter fully-formed from outside. The objection that heredity is accounted for by the fact that a human animus (for example) can enter a only a human body is answered with the observation that the animus itself changes over time, and is not a pre-formed and eternal thing. If it were, children would be instantly wise and would not have to grow into their wisdom. This evidence that the animus changes and strengthens as it grows, again argues that the animus is mortal.

    742-747: et (line 742) joins sequitur to [datur ... et ... incitat ... et generascunt] (lines 742-745); the cur is repeated in line 744, but belongs to all the clauses leading up to si non ... quia in line 746. membris (line 744) and ingenio- (line 745) are local ablatives.

    748: foret = esset. mutare ... / corpora travel from one body (at death) to another (at birth).

    750: Hyrcano  the dogs of Hyrcania, on the Caspian Sea, seem to have been famous for ferocity.

    755: immortalem emphasizes the essential inconsistency of the argument; for Lucr. that which is immortal is also unchanging.

    756: quod = hoc quod.

    757: ordine migrant "depart from their assigned positions;" the metaphor is slightly military; ablative of separation is one of several constructions possible with migro.

    759: intereant result.

    760: dicent the subject is a group of imagined philosophical interlocutors.

    762: stulta modifies an understood anima, as does sapienti.

    764: equae pullus "a mare's colt". cp. line 8 fortis equi vi "a mighty horse;"

    766: confugient "take refuge in/resort to [the following argument]," authorizing indirect discourse. fateare general second person singular: "it is necessary that you admit;" necessest is often used with the simple subjunctive (as well as accusative and infinitive; and ut and subjunctive), and Lucr. uses this phrase ten times in DRN, almost always at the end of the line. Cf. 470, 578.

    771: in origine prima, i.e., right from the start, from birth.

    772: vult subject is anima.

    773: metuit has two different yet parallel complements: (a.) manere, an object infinitive, and (b.) ne ... obruat, a clause of fearing. conclusa : circumstantial participle: "does it fear to remain, since it is enclosed in a rotting body?"

     

    violentia –ae f.: violence; fierceness, impetuosity, fire, passion, fury, rage (> violentus)

    trīste: sadly

    leō leōnis m.: lion

    seminium,-i. n: a race, kind, or flock, a breed

    Vulpes, Vulpis, f. : a fox

    cervus –ī m.: a stag, deer

    patrius –a –um: father's, paternal; ancestral

    pavor pavōris m.: fear, trembling

    incitō incitāre incitāvī incitātus: to enrage; urge on; inspire; arouse

    artus artūs m.: limb, leg

    745

    ineō inīre iniī/inīvī initus: to enter

    generasco, -ere: to be generated, produced

    suō suere suī sūtus: to sew, stitch, sew up, sew together

    750

    Hyrcānus –a –um: pertaining to the Hyrcani, a tribe on the Caspian; Hyrcanian (> Hyrcani)

    sēmen sēmenis n.: seed

    seminium, -i n.: a race, kind, or flock, a breed

    pariter: alike, likewise, at the same time

    755

    immortālis immortālis immortāle: immortal, not subject to death; eternal, everlasting, perpetual; imperishable

    sum, fui, esse: to be

    permisceō –ēre –miscuī –mistus or mixtus: to mix completely; mix, mingle; (fig.), disturb, confound

    animō animāre: to enliven, quicken, animate; to endow with, to give,

    effugiō effugere effūgī: to flee/escape; run/slip/keep away (from), eschew/avoid; baffle, escape notice

    corniger –era –erum: horn–bearing; horned (> cornu and gero)

    incursus, us, m. incurro: a running to, hurried approach, rush, dash; assault, attack

    tremō tremere tremuī: to tremble

    accipiter –tris m.: a hawk

    columba –ae f.: pigeon, dove

    dēsipiō dēsipere —: to be void of understanding, be silly, act foolishly

    sapiō sapere sapivī: to perceive, discern

    fera ferae f.: wild animal

    lectō flectere flēxī flexus: to bend, curve, bow; turn, curl; persuade, prevail on, soften

    dissolvō dissolvere dissolvī dissolūtus: to loosen, dissolve, destroy

    intereō interīre interīvī/interiī interitūrus: to perish, die; be ruined; cease

    trāiciō –icere –iēcī –iectum: to transfer; transport; pierce, transfix

    migrō migrāre migrāvī migrātus: to go, depart, migrate

    artus –a –um: straitened, narrow; close, tight

    ūnā: together, together with; at the same time, along with

    humanus,-a, -um: human; kind; humane civilization

    sapiens, -entis m.: wise; wise man

    stultus –a –um: foolish, stupid

    queō quīre quīvī/quiī quitus: to be able

    prudens, -entis m.: prudent, clever, wise

    equa equae f.: mare

    pullus –ī m.: a young animal, foal, young, offspring

    765

    tenerasco, tenascere: to grow tender

    cōnfugiō cōnfūgere cōnfūgī: to flee to for refuge or succor, take refuge in or with

    770

    cōnfīrmō cōnfīrmāre cōnfīrmāvī cōnfīrmātus: to strengthen, develop, build up (w/troops); make secure/firm; reassure; secure; assert positively; declare, prove, confirm, support; sanction; encourage

    cōnsors –sortis: having a common lot; participating, a companion

    orīgō –inis f.: origin, source; birth, family; race; ancestry

    forās: out of doors, out through the doors, forth, out

    senectus, -a, -um: old age; extreme age; senility; old men; gray hairs; shed snake skin

    conclūdō –ere –clūsī –clūsus: to shut completely; shut around, inclose, surround (> com– and claudo)

    putridus –a –um: rotten, decaying, withered

    vetustus –a –um: old, ancient

    775

    obruō obruere obruī obrutum: to cover, overwhelm

    article nav