[81] γενομένων δὲ λόγων, καὶ χαλεπῶς φερούσης τῆς ἐν Ἀρείῳ πάγῳ βουλῆς καὶ ζημιούσης τὸν Θεογένην ὅτι τοιαύτην ἔλαβεν γυναῖκα καὶ ταύτην εἴασε ποιῆσαι τὰ ἱερὰ τὰ ἄρρητα ὑπὲρ τῆς πόλεως, ἐδεῖτο ὁ Θεογένης ἱκετεύων καὶ ἀντιβολῶν, λέγων ὅτι οὐκ ᾔδει Νεαίρας αὐτὴν οὖσαν θυγατέρα, ἀλλ᾽ ἐξαπατηθείη ὑπὸ Στεφάνου, ὡς αὐτοῦ θυγατέρα οὖσαν αὐτὴν λαμβάνων γνησίαν κατὰ τὸν νόμον, καὶ διὰ τὴν ἀπειρίαν τῶν πραγμάτων καὶ τὴν ἀκακίαν τὴν ἑαυτοῦ τοῦτον πάρεδρον ποιήσαιτο, ἵνα διοικήσῃ τὴν ἀρχήν, ὡς εὔνουν ὄντα, καὶ διὰ τοῦτο κηδεύσειεν αὐτῷ.

[82] ‘ὅτι δὲ’ ἔφη ‘οὐ ψεύδομαι, μεγάλῳ τεκμηρίῳ καὶ περιφανεῖ ἐπιδείξω ὑμῖν· τὴν γὰρ ἄνθρωπον ἀποπέμψω ἐκ τῆς οἰκίας, ἐπειδὴ οὐκ ἔστιν Στεφάνου θυγάτηρ ἀλλὰ Νεαίρας. κἂν μὲν ταῦτα ποιήσω, ἤδη πιστοὶ ὑμῖν ὄντων οἱ λόγοι οἱ παρ᾽ ἐμοῦ λεγόμενοι, ὅτι ἐξηπατήθην· ἐὰν δὲ μὴ ποιήσω, τότ᾽ ἤδη με κολάζετε ὡς πονηρὸν ὄντα καὶ εἰς τοὺς θεοὺς ἠσεβηκότα.’

[83] ὑποσχομένου δὲ ταῦτα τοῦ Θεογένους καὶ δεομένου, ἅμα μὲν καὶ ἐλεήσασα αὐτὸν ἡ ἐν Ἀρείῳ πάγῳ βουλὴ διὰ τὴν ἀκακίαν τοῦ τρόπου, ἅμα δὲ καὶ ἐξηπατῆσθαι τῇ ἀληθείᾳ ἡγουμένη ὑπὸ τοῦ Στεφάνου, ἐπέσχεν. ὡς δὲ κατέβη ἐξ Ἀρείου πάγου ὁ Θεογένης, εὐθὺς τήν τε ἄνθρωπον τὴν ταυτησὶ Νεαίρας θυγατέρα ἐκβάλλει ἐκ τῆς οἰκίας, τόν τε Στέφανον τὸν ἐξαπατήσαντα αὐτὸν τουτονὶ ἀπελαύνει ἀπὸ τοῦ συνεδρίου. καὶ οὕτως ἐπαύσαντο οἱ Ἀρεοπαγῖται κρίνοντες τὸν Θεογένην καὶ ὀργιζόμενοι αὐτῷ, καὶ συγγνώμην εἶχον ἐξαπατηθέντι.

[84] καὶ ὅτι ταῦτ᾽ ἀληθῆ λέγω, τούτων ὑμῖν μάρτυρα αὐτὸν τὸν Θεογένην καλῶ καὶ ἀναγκάσω μαρτυρεῖν. κάλει μοι Θεογένην Ἐρχιέα. 

ΜΑΡΤΥΡΙΑ

“Θεογένης Ἐρχιεὺς μαρτυρεῖ, ὅτε αὐτὸς ἐβασίλευεν, γῆμαι Φανὼ ὡς Στεφάνου οὖσαν θυγατέρα, ἐπεὶ δὲ ᾔσθετο ἐξηπατημένος, τήν τε ἄνθρωπον ἐκβαλεῖν καὶ οὐκέτι συνοικεῖν αὐτῇ, καὶ Στέφανον ἀπελάσαι ἀπὸ τῆς παρεδρίας καὶ οὐκ ἐᾶν ἔτι παρεδρεύειν αὑτῷ.”

    The Areopagos proposed to punish Theogenes for marrying a non-citizen, but he begged that they spare him. Theogenes immediately divorced Phano (and removed Stephanos from the board on which he had been serving), thereby earning the forgiveness of the Areopagos.

    81

    γενομένων δὲ λόγων “while the discussions were going on,” in the council.

    ζημιούσης “were imposing a fine on” + acc.

    ὅτι “because”

    εἴασε “permitted” < ἐάω. 

    ᾔδει < οἶδα. 

    διοικήσῃ τὴν ἀρχήν “administer his office,” “run his magistracy.”

    82

    ὄντων: 3rd person plural present active imperative of εἰμί. ὄντων is Rennie’s emendation of ἔστωσαν, the form found in the manuscripts. However, since ἔστωσαν is an accepted variant of ὄντων, Rennie’s emendation is probably not necessary.

    πιστοὶ ὑμῖν ὄντων οἱ λόγοι “let the statements be trustworthy to you,” i.e., be accepted as true by you. ὄντων is 3rd person pres. imperative < εἰμί.

    83

    ὑποσχομένου < ὑπισχνέομαι, “to promise.”

    τὴν ἀκακίαν τοῦ τρόπου “innocence of character,” “naiveté.”

    ἐπέσχεν “refrained from action” < ἐπέχω (aor. ἐπέσχον).

    συνεδρίου: this is a general word for council; here it refers to the archon and his two assessors.

    συγγνώμην εἶχον: “showed lenience.”

    81

    Ἄρειος [-α] -ον: devoted to Ares, warlike, martial (ἄ. πάγος - Areopagos)

    πάγος –ου ὁ: rock

    ζημιόω ζημιώσω ἐζημίωσα ἐζημίωκα ἐζημίωμαι ἐζημιώθην: punish, fine

    ἄρρητος –ον: unspoken, unsaid; secret

    δέομαι δεήσομαι ἐδεησάμην ––– δεδέημαι ἐδεήθην: beg, ask

    ἱκετεύω ἱκετεύσω ἱκέτευσα ἱκέτευκα: to approach as a suppliant

    ἀντιβολέω ἀντιβολήσω ἠντεβόλησα ––– ––– ἠντεβολήθην: to meet; meet as a suppliant, entreat, supplicate

    ἐξαπατάω ἐξαπατήσω ἠξαπάτησα ἠξαπάτηκα ἠξαπάτημαι ἠξαπατήθην: deceive

    γνήσιος -α -ον: born in wedlock, genuine, legitimate

    ἀπειρία: want of skill, inexperience

    ἀκακία: innocence

    πάρεδρος –ον: sitting beside; assistant

    διοικέω διοικήσω διῴκησα διῴκηκα διῴκημαι διῳκήθην: to manage a house

    εὔνοος –ον: well-disposed, friendly

    κηδεύω κηδεύσω ἐκήδευσα ––– κεκήδευμαι ἐκηδεύθην: to ally oneself in marriage with (+ dat.)

    82

    ψεύδω ψεύσω ἔψευσα ––– ἔψευσμαι ἐψεύσθην: lie, tell untruth

    τεκμήριον –ου τό: sign; proof

    περιφανής –ές: visible from all sides; manifest

    ἐπιδείκνυμι ἐπιδείξω ἐπέδειξα ἐπιδέδειχα ἐπιδέδειγμαι ἐπεδείχθην: display, exhibit; show, prove

    ἀποπέμπω ἀποπέμψω ἀπέπεμψα ἀποπέπομφα ἀποπέπεμμαι ἀπεπέμφθην: send away

    πιστός –ή –όν: faithful, trustworthy, true

    κολάζω κολάσω ἐκόλασα κεκόλακα κεκόλαμαι ἐκολάσθην: chastise, punish

    ἀσεβέω ἀσεβήσω ἠσέβησα ἠσέβηκα ἠσέβημαι ἐσεβήθην: to be impious, commit sacrilege, sin against

    83

    ἐλεέω ἐλεήσω ἠλέησα ––– ἠλέημαι ἠλεήθην: have pity on, show mercy to

    καταβαίνω καταβήσομαι κατέβην καταβέβηκα ––– –––: step down, go down, come down from

    ἐκβάλλω ἐκβαλῶ ἐξέβαλον ἐκβέβληκα ἐκβέβλημαι ἐξεβλήθην: throw, cast out

    ἀπελαύνω ἀπελῶ ἀπήλασα ἀπελήλακα ἀπελήλαμαι ἀπηλάθην: to drive away, expel from

    συνέδριον: council

    Ἀρεοπαγίτης: Areopagite, member of the Areopagos council

    ὀργίζω ὀργιῶ ὤργισα ––– ὤργισμαι ὠργίσθην: to make angry; (mid.) be angry at + dat.

    συγγνώμη –ης ἡ: forbearance, lenient judgement

    84

    ἀναγκάζω ἀναγκάσω ἠνάγκασα ἠνάγκακα ἠνάγκασμαι ἠναγκάσθην: force, compel, constrain

    μαρτυρέω μαρτυρήσω ἐμαρτύρησα μεμαρτύρηκα μεμαρτύρημαι ἐμαρτυρήθην: witness to

    Ἑρχιεύς: οf the deme Erchia

    μαρτυρία –ας ἡ: witness, testimony, evidence

    βασιλεύω βασιλεύσω ἐβασίλευσα βεβασίλευκα βεβασίλευμαι ἐβασιλήθην: to be king; serve as king archon

    γαμέω γαμῶ ἔγημα γεγάμηκα γεγάμημαι –––: marry

    συνοικέω συνοικήσω συνῴκησα συνῴκηκα συνῴκημαι συνῳκήθην: to dwell together, live together

    παρεδρία: assistance, service

    παρεδρεύω: to sit beside, assist

    article nav
    Previous
    Next

    Suggested Citation

    Deborah Kamen, Pseudo-Demosthenes: Against Neaira. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2018. ISBN: 978-1-947822-10-8.https://dcc.dickinson.edu/el/against-neaira/81-84