Nox erat et terrīs animālia somnus habēbat:
effigiēs sacrae dīvum Phrygiīque Penātēs,
quōs mēcum ā Trōiā mediīsque ex ignibus urbis
extuleram, vīsī ante oculōs astāre iacentis150
in somnīs multō manifestī lūmine, quā sē
plēna per īnsertās fundēbat lūna fenestrās;
Tum sīc adfārī et cūrās hīs dēmere dictīs:
'Quod tibi dēlātō Ortygiam dictūrus Apollō est,
hīc canit et tua nōs ēn ultrō ad līmina mittit.155
Nōs tē Dardaniā incēnsā tuaque arma secūtī,
nōs tumidum sub tē permēnsī classibus aequor,
īdem ventūrōs tollēmus in astra nepōtēs
imperiumque urbī dabimus. tū moenia magnīs
magna parā longumque fugae nē linque labōrem.160
Mūtandae sēdēs. nōn haec tibi lītora suāsit
Dēlius aut Crētae iussit cōnsīdere Apollō.
Est locus, Hesperiam Grāī cognōmine dīcunt,
terra antīqua, potēns armīs atque ūbere glaebae;
Oenōtrī coluēre virī; nunc fāma minōrēs165
Ītaliam dīxisse ducis dē nōmine gentem.
Hae nōbīs propriae sēdēs, hinc Dardanus ortus
Īäsiusque pater, genus ā quō prīncipe nostrum.
Surge age et haec laetus longaevō dicta parentī
haud dubitanda refer: Corythum terrāsque requīrat170
Ausoniās; Dictaea negat tibi Iuppiter arva.'
Tālibus attonitus vīsīs et vōce deōrum
(nec sopor illud erat, sed cōram agnōscere vultūs
vēlātāsque comās praesentiaque ōra vidēbar;
tum gelidus tōtō mānābat corpore sūdor)175
corripiō ē strātīs corpus tendōque supīnās
ad caelum cum vōce manūs et mūnera lībō
intemerāta focīs. Perfectō laetus honōre
Anchīsēn faciō certum remque ōrdine pandō.
Agnōvit prōlem ambiguam geminōsque parentīs,180
sēque novō veterum dēceptum errōre locōrum.
Tum memorat: 'Nāte, Īliacīs exercite fātīs,
sōla mihī tālīs cāsūs Cassandra canēbat.
nunc repetō haec generī portendere dēbita nostrō
et saepe Hesperiam, saepe Ītala rēgna vocāre.185
Sed quis ad Hesperiae ventūrōs lītora Teucrōs
crēderet? aut quem tum vātēs Cassandra movēret?
Cēdāmus Phoebō et monitī meliōra sequāmur.'
Sīc ait, et cūnctī dictō pārēmus ovantēs.
Hanc quoque dēserimus sēdem paucīsque relictīs190
vēla damus vāstumque cavā trabe currimus aequor.