Quīn etiam subitō vī morbī saepe coāctus

ante oculōs aliquis nostrōs, ut fulminis ictū,

concidit et spūmās agit, ingemit et tremit artus,

dēsipit, extentat nervōs, torquētur, anhēlat490

incōnstanter, et in iactandō membra fatīgat,

nī mīrum quia vīs morbī distracta per artūs

turbat agēns animam, spūmāns in aequore salsō

ventōrum validīs fervēscunt vīribus undae.

exprimitur porrō gemitus, quia membra dolōre495

adficiuntur et omnīnō quod sēmina vōcis

ēliciuntur et ōre forās glomerāta feruntur

quā quasi cōnsuērunt et sunt mūnīta viāī.

dēsipientia fit, quia vīs animī atque animāī

conturbātur et, ut docuī, dīvīsa seorsum500

disiectātur eōdem illō distracta venēnō.

inde ubi iam morbī reflexit causa, reditque

in latebrās ācer corruptī corporis ūmor,

tum quasi vaccillāns prīmum cōnsurgit et omnis

paulātim redit in sēnsūs animamque receptat.505

haec igitur tantīs ubi morbīs corpore in ipsō

iactentur miserīsque modīs distracta labōrent,

cūr eadem crēdis sine corpore in āëre apertō

cum validīs ventīs aetātem dēgere posse?

Et quoniam mentem sānārī corpus ut aegrum510

cernimus et flectī medicīnā posse vidēmus,

id quoque praesāgit mortālem vīvere mentem.

addere enim partīs aut ōrdine trāiēcēre aecumst

aut aliquid prōsum dē summā dētrahere hīlum,

commūtāre animum quī cumque adorītur et īnfit515

aut aliam quamvīs nātūram flectere quaerit.

at neque trānsferrī sibi partīs nec tribuī vult

inmortāle quod est quicquam neque dēfluere hīlum;

nam quod cumque suīs mūtātum fīnibus exit,

continuō hoc mors est illīus quod fuit ante.520

ergō animus sīve aegrēscit, mortālia signa

mittit, utī docuī, seu flectitur ā medicīnā.

usque adeō falsae ratiōnī vēra vidētur

rēs occurrere et effugium praeclūdēre euntī

ancipitīque refūtātū convincere falsum.525

Dēnique saepe hominem paulātim cernimus īre

et membrātim vītālem dēperdere sēnsum;

in pedibus prīmum digitōs līvēscere et unguis,

inde pedēs et crūra morī, post inde per artūs

īre aliōs tractim gelidī vestīgia lētī.530

scinditur atque animae haec quoniam nātūra nec ūnō

tempore sincēra existit, mortālis habendast.

quod sī forte putās ipsam sē posse per artūs

introsum trahere et partīs condūcere in ūnum

atque ideō cūnctīs sēnsum dīdūcere membrīs,535

at locus ille tamen, quō cōpia tanta animāī

cōgitur, in sēnsū dēbet maiōre vidērī;

quī quoniam nusquamst, nī mīrum, ut dīximus,

dīlaniāta forās dispargitur, interit ergō.

quīn etiam sī iam libeat concēdere falsum540

et dare posse animam glomerārī in corpore eōrum,

lūmina quī lincunt moribundī particulātim,

mortālem tamen esse animam fateāre necesse

nec rēfert utrum pereat dispersa per aurās

an contracta suīs ē partibus obbrūtēscat,545

quandō hominem tōtum magis ac magis undique sēnsus

dēficit et vītae minus et minus undique restat.

    489: artus is accusative of respect (sometimes called synecdochical accusative), common in naming parts of the body affected by an intransitive verb.   

    495-498: Two causes for groaning during a seizure are given; one is introduced by quia and the other by quod. The adverb omnino suggests that the later is the more important cause. Quā is the adverb, here introducing an adverbial relative clause modifying the pathway described as ore foras ... feruntur (lit. "|away from the mouth | toward the outside | they are carried. |") The adverb quasi here has its "so to speak" or "if you don't mind my putting it this way" sense. Lucretius calls attention to the somewhat rough comparison of the passage through the mouth to a paved road (munita viai "paved surfaces of a road," and thus, by hendiadys, a "paved road.") Viai = viae (gen. sg.)  

    499: animai = animae (gen. sg.)  

    502-505: redīt- = rediit or redivit (perf. act. ind. 3rd. sg.) and hence parallel to reflexit. Acer ... umor is a poetic way of referring to the cause of the disease, which Lucretius seems to imagine is latent (hence in latebras) within the body between expressions of the symptoms. The adverb quasi here has its "so to speak" or "if you don't mind my putting it this way" sense, with which Lucrerius acknowledges that vacillans does not quite fit a description of a person recovering from a seizure. Consurgit has as its subject aliquis (the victim of the seizure) in line 488.   

    506-509: haec (neuter plural nominative; subject of iactentur) "these things" refers to the anima and animus. Iactentur and laborent (both present subjunctive) give a causal force to the relative clause of characteristic introduced by ubi. In this construction, Lucretius frequently places quippe in front of ubiCredis: the indicative is striking, but gives a forceful and personal tone, for Lucretius is arguing against those who have actually made this claim.   

    510 ut "just as"  

    513: aecumst (= aequum est) "it is fair," "it is natural;" three infinitives compose the notional subject: addere, traiecere (= trāĭcĕre, another special spelling in Lucretius), and detraherePartis (acc. pl.) is object of both addere and traiecere.   

    514: prosum (= prorsum) "at all," here giving the overall effect of "or to take away even one small bit from the whole."  

    515: qui cumque: this indefinite relative clause supplies the agent for the infinitives above; the clause can be described as a conditional relative clause, i.e., "if/when anyone attempts. . . then it is natural [for him] to. . . "  

    517: sibi dative of reference. Partis (accusative plural), subject of transferritribui, and defluere vult in the sense of "consent" or "allow."  

    518: inmortale quod est quicquam = quicquam quod est immortale; the subject of vult (line 517).   

    521: mortalia signa "indications of being mortal."   

    523-525: falsa ratio and falsum are here personified as an enemy that is attacked, prevented from escaping, and defeated by vera res.   

    526-547: In some cases, the anima departs little by little, showing that it is divisible, and hence mortal. 

    526: ire for obire or ex vita exire.   

    527: membratim "one limb at a time;" an adverb formed from membra.   

    528: digitos the "toes," of course.  

    530-531: uno / tempore sincera existit, i.e., the natura animae doesn't "go forth as a complete unit at one time;" the use of sincerus to mean "as a complete unit" is unusual, but easily inferred in context.   

    533: ipsam refers to the animaSe is object of trahere.   

    534: in unum "into a single place."   

    538: qui quoniam nusquamst an adversitive sense is implied by the context "but since this doesn't exist anywhere...." Qui refers to locus (line 536).   

    540-543: si libeat ... fateare future less vivid condition.   

    541: dare in the sense of giving an opponent's argument some credence; to "grant" a point.   

    544: pereat and obbrutescat (line 545) are the verbs of an indirect (disjunctive) question coordinated by utrum (line 544). . . an (lin 545) that is subject of refert (line 544). 

    fulmen fulminis n.: lightening, thunderbolt  

    concidō concidere concidī: to fall down, fall faint, fall dead, fall victim, fall to earth, fall short, collapse; drop, subside; decline; perish, be slain/sacrificed; lose one's case, fail, give out, lose heart, decay  

    spūma –ae f.: froth, foam, spray; pl., spray  

    ingemō –ere –uī –itus: to sigh or groan; groan for (+ acc.); lament, bewail  

    tremō tremere tremuī: to tremble  

    artus artūs m.: limb, leg  

    490

    dēsipiō dēsipere —: to be void of understanding, be silly, act foolishly  

    extentō -āre -āvī -ātum: to extend, to stretch out, to elongate  

    nervus –ī m.: muscle, tendon; cord, string  

    torqueō torquēre torsī tortum: to twist, torture  

    anhēlō anhēlāre anhēlāvī anhēlātus: to pant; of a furnace, to puff, roar   

    incōnstāns –antis: inconstant, changeable, fickle, capricious, inconsistent   

    iactō iactāre iactāvī iactātus: to throw away, throw out, throw, jerk about; disturb; boast, discuss  

    fatīgō fatīgāre fatīgāvī fatīgātus: to tire, wear out  

    nī: if ...not; unless; quid ni? = why not?  

    mīrus –a –um: wonderful, strange, remarkable, amazing, surprising, extraordinary  

    distrahō  –trahere –traxī –tractum: to pull apart, tear to pieces  

    spūmō spūmāre spūmāvī spūmātus: to foam  

    salsus –a –um: made salty; salted; salt–, briny   

    fervescō fervescere –: to become hot, to boil up, to seethe  

    495

    exprimō exprimere expressī expressum: to press, express  

    porrō: forward, of space, time, or of mental operations, far off; afterwards, in process of time, then; further  

    gemitus –ūs m.: a groaning; a groan; sigh; lamentation; cry; noise, roaring  

    omnīnō: entirely, altogether [after negatives/with numerals => at all/in all]; in general   

    quod: because, the fact that, which  

    sēmen sēmenis n.: seed  

    ēliciō ēlicere ēlicuī: to allure, entice out, elicit  

    forās: out of doors, out through the doors, forth, out  

    glomerō glomerāre glomerāvī glomerātus: to form into a ball; mass together  

    cōnsuō -ere -suī -sūtum: to sew, stich or join together  

    mūniō mūnīre mūnīvī mūnītus: to fortify; strengthen; protect, defend, safeguard; build (a road)  

    500

    conturbō conturbāre conturbāvī conturbātus: to confuse, disturb, derange, disorder, confound  

    seorsum: separately, apart  

    dīsiciō –ere –iēcī –iectus: to throw, cast asunder; overthrow, demolish; scatter, disperse; cleave  

    eōdem: the same place  

    distrahō –ere –trahere –traxī –tractum: to pull apart, tear to pieces  

    venēnum venēnī n.: poison; drug  

    reflectō reflectere reflexī reflexus: to bend back, turn backwards, turn about, turn away  

    latebra –ae f.: hiding place, concealment  

    ūmor –oris m.: moisture  

    vacillō vacillāre vacillāvī vacillātum: to stagger, to sway to and fro, to reel, to hesitate, to vacillate  

    cōnsurgō –ere –surrēxī –surrēctus: to rise together, rise up; rise at once; rise; rise or spring to the oars, ply  

    505

    paulātim: little by little, by degrees, gradually; a small amount at a time, bit by bit  

    receptō receptāre receptāvī receptātus: to take back or out; recover   

    dēgō –ere –dēgī: to pass, spend  

    510

    sānō sānāre sānāvī sānātus: to heal  

    flectō flectere flēxī flexus: to bend, curve, bow; turn, curl; persuade, prevail on, soften  

    medicīna –ae f.: the healing art; medicine, remedy  

    praesāgiō praesāgīre —: to forbode, to have as a prognosis, to portend; predict  

    trāiciō –icere –iēcī –iectum: to transfer; transport; pierce, transfix  

    prorsum: at all, even a little bit  

    summa summae f.: peak, summit  

    dētrahō –ere –trāxī –tractum: to take away from  

    hīlum, -ī n.: a spot, a trifle; a spot on a seed; (in the negative) not in the least  

    515

    commūtō commūtāre commūtāvī commūtātus: to change, alter  

    cumque: however, whenever, howsoever, whensoever,  

    adorior adorīrī adortus sum: to assail, assault, attack, rise against (military/political/plague); accost, address, improperly influence; undertake, try, attempt, come to grips; begin, set to work  

    īnfit: one begins; he begins to speak  

    trānsferō trānsferre trānstulī trānslātus: to transport/convey/transfer/shift; transpose; carry/bring across/over; transplant, copy out (writing); translate (language); postpone, transfer date; transform  

    tribuō tribuere tribuī tribūtus: to divide, assign; present; grant, allot, bestow, attribute  

    immortālis immortālis immortāle: immortal, not subject to death; eternal, everlasting, perpetual; imperishable  

    dēfluō –ere –fluxī –fluxus: to flow down; sail down; alight, descend; fall, descend  

    520

    continuō: immediately, straightway  

    aegrēscō –ere: to become sick; grow worse   

    mortālia –ium n.: human affairs; fortunes, woes  

    videor vidērī vīsus sum: to seem; be seen  

    effugium –iī n.: a fleeing away; pl., flight, escape  

    praeclūdō praeclūdere praeclūsī praeclūsum: to shut off, shut, close  

    525

    anceps: two headed/fold/edged/meanings; faces two/opposite directions/fronts; twofold; on two sides/fronts (war/attack); undecided, drawn, hanging in balance (battle); double; w/two meanings; uncertain; dangerous, perilous; ambiguous; unsettled; doubtful  

    refūtō refūtāre refūtāvī refūtātus: to repel; disprove, refute, falsify, disappoint  

    convincō convincere convīcī convīctus: to prove wrong, refute  

    falsum –ī n.: an untruth, falsehood, fraud, deceit  

    membrātim: piecemeal, singly, severally; by limbs or members  

    vītālis –e: pertaining to life; essential to life, vital  

    dēperdō –perdere –perdidī –perditum: to destroy, ruin  

    digitus digitī m.: finger  

    līvescō, livescere, livuī: to grow black and blow with bruises, to become livid  

    unguis –is m.: fingernail; claw, talon  

    pedes peditis m.: foot soldier, infantryman; pedestrian, who goes on foot; infantry (pl.)  

    crūs –ūris n.: shin, leg  

    530

    tractim: at length, by degrees, in a drawn-out manner, slowly, little by little  

    gelidus –a –um: cold, icy  

    lētum letī n.: death  

    sincērus –a –um: clean, pure, sound, not spoiled, uninjured, whole, entire, real, natural, genuine, sincere   

    exstō or extō –āre –āvī –ātus: to stand forth or out; rise above  

    intrōrsum or intrōrsus: towards the inside, inwards, within  

    condūcō conducere condūxī conductus: to draw/bring together, collect, assemble; unite/join; cause to curdle/coagulate; employ, hire; rent; borrow; contract for, undertake; farm the taxes  

    535

    dīdūcō –dūcere –dūxī –ductum: to draw apart, separate  

    nusquam: nowhere; on no occasion  

    dīlaniō, dīlaniāre, dīlaniāvī, dīlaniātum: to shred, to rip asunder  

    dispergō –ere –spersī –spersus: to sprinkle, shower around; disperse, scatter; diffuse, dissolve (> dis– and spargo)  

    intereō interīre interīvī/interiī interitūrus: to perish, die; be ruined; cease  

    540

    linquō linquere līquī: to leave, relinquish  

    moribundus –a –um: in a dying condition; ready to die, dying; lifeless; mortal (> morior)  

    particulatim: little by little, gradually; piecemeal; singly, severally  

    545

    contrahō contrahere contrāxī contractus: to collect, contract, reduce  

    obbrūtescō, obbrūtescere, –, –: to become brutish, to become dull  

    restō restāre restitī: to remain, resist  

     

    article nav