ἄρα, ῥά (enclit.), ἄρ, ῥ᾿: so, then, as you know, you know, it seems. Very often it marks an action as natural, or reminds of something recently said. It also marks transitions.
φωνέω, aor. φώνησεν: to speak
ἀίσσω [ᾄσσω], aor. ἠίξα, ἀίξας, aor. pass. as mid. ἠίχθη: to rush, hasten; καθ᾿ ἵππων ἀίξαντε, leaping down from the chariot; χαῖται ἀίσσονται, the (hair) mane floats
πιστόω, aor. mid. (ἐ)πιστώσαντο, aor. pass. subj. dual πιστωθῆτον, inf. -ῆναι: (mid.) to bind oneself or each other mutually (by oath or pledge); (pass.) to be pledged, trust
αὖτε: again, on the other hand, however, but
Γλαῦκος -ου ὁ: Glaucus, the brave leader of the Lycians and the grandson of Bellerophon
Κρονίδης and Κρονίων -ωνος ὁ: son of Cronus, Zeus
φρήν φρενός ἡ: heart, mind
ἐξαιρέω, aor. ἐξείλετο or ἐξέλετο: to take out of, take from
Ζεύς Διός ὁ: Zeus, son of Cronus, the husband and brother of Hera and the wisest and mightiest of the gods.
Τυδεΐδης: son of Tydeus235
Διομήδης -εος ὁ: Diomedes, son of Tydeus, king of Argos, one of the bravest and mightiest of the Achaeans fighting in Troy
τεῦχος -εος τό: (pl.) arms, armour
ἀμείβω, aor. ἀμείψατο: to change, exchange; (mid.) to answer, reply
χρύσε(ι)ος -η -ον: golden, of gold
χάλκεος or χάλκειος: of bronze, bronze, bronze pointed (of a spear)
ἑκατόμβοιος: worth a hundred cattle
ἐννεάβοιος: worth nine cattle
Ἕκτωρ ‑ορος ὁ: Hector
πύλη -ης ἡ: one wing of a pair of double gates; (pl.) gate
φηγός: oak
ἱκάνω: to come, arrive
μιν: him, her, it
Τρῶες: Trojans
ἄλοχος -ου ἡ: wife
θέω θεύσομαι: to run
ἠδέ: and
κασίγνητος: brother
ἔτης -ου ὁ: clansmen
πόσις -ιος ὁ, dat. πόσεϊ, acc. pl. πόσιας: husband240
εὔχομαι, aor. εὔξαντο: to profess, boast, exult, vow, pray; εὐχόμενος, in prayer
ἄνωγα (perf. as pres.), impf. ἄνωγον, plpf. as impf. ἠνώγει or ἀνώγειν: to command, order, bid
ἑξῆς: one after another, in order, in a row
κῆδος -εος τό: grief, sorrow, woe
ἐφάπτω, perf. pass. ἐφῆπται: to fasten upon; (pass.) to impend, hang over
Πρίαμος: Priam, son of Laomedon. King of Troy.
δόμος -ου, ὁ: a house, home
περικαλλής -ές: very beautiful
ξεστός: smoothed, polished, wrought
αἴθουσα: a roofed space outside the main hall of the house, portico, corridor
τεύχω τεύξω ἔτευξα τέτευχα τέτυγμαι ἐτύχθην: to make ready, make, build, work
ἀτάρ: but, yet
πεντήκοντα: fifty
ἔνειμι, 1st pl. ἔνειμεν, opt. ἐνείη, impf. ἐνῆεν and ἔνεσαν (εἰμί): to be within
θάλαμος: women's apartment, chamber (esp. of married people), storeroom
πλησίος -α -ον: near, close to245
δέμω, perf. pass. δεδμημένοι: to build
κοιμάω, aor. κοιμήσαντο: to lay to rest; (mid.) lie; (aor.) lay down to rest
μνηστός: wooed and won, wedded
κόρη or κούρη: maiden, girl, daughter
ἑτέρωθεν: from the other side
ἔνδοθεν: from within
αὐλή: the court-yard of a house
δώδεκα/δυώδεκα: twelve
τέγεος -ον: located under the roof, on the top floor
γαμβρός: connection by marriage, daughter's husband, sister's husband
αἰδοῖος: revered, honored, modest250
οἱ (enclitic, dat. 3rd pers. pron.): (to) him, (to) her
ἠπιόδωρος: kindly-giving, kindly, generous
Λαοδίκη: Laodice, daughter of Priam
εἰσάγω: to lead in, bring before
τίπτε: why? (τί ποτε)
θρασύς -εῖα -ύ: bold, spirited, courageous, confident
τείρω: to oppress, press hard, weigh heavily upon, distress255
δυσώνυμος: cursed
Ἀχαιός: Achaian
μάρναμαι: to fight, contend
ἄστυ ἄστεος τό: a city, town
ἐνθάδε: thither, hither
ἀνίημι, 2nd. pers. ind. ἀνιεῖς, fem. partic. ἀνιεῖσα, fut. ἀνήσει, aor. ἀνῆκε or ἀνέηκεν, aor. subj. ἀνήῃ, aor. partic. ἀνέντες: to let go, free, urge on
ἄκρα or ἄκρη ἡ (fem. of ἄκρος): highest or farthest point
ἀνέχω, fut. ἀνέξομαι and ἀνσχήσεσθαι, aor. ἀνέσχον: to hold up, lift, raise; (mid.) to hold up under, be patient, endure, suffer, allow; draw up
ὄφρα: in order that; as long as, until
μελιηδής: honey-sweet
οἶνος -ου ὁ: wine
σπένδω σπείσω ἔσπεισα ἔσπεισμαι: to pour a libation, (mid.) to make a treaty
ἀθάνατος -ον: undying, immortal, imperishable. οἱ ἀθάνατοι: the immortals
ὀνίνημι, fut. ὀνήσειν, ὀνήσεαι, aor. ὄνησα or ὤνησας: to help, profit, please260
κάμνω, fut. καμεῖται, aor. (ἔ)καμον, perf. κεκμηῶτι: to labor, be weary, make with toil; καμόντες, who became weary
μένος -εος τό: might, force, strength, prowess, courage
ἀέξω: to increase, enlarge, foster, strengthen
ἀμύνω, aor. ἄμυνεν: to ward off, keep off, protect, defend, with dat. of interest or ablatival genitive.