This aition is indirectly attested
Fr. 62a
βρέφος· τὸ νεογνὸν παιδίον. κυρίως ἐπὶ ἀνθρώπου. Καλλίμαχος ἐν γʹ τῶν Αἰτίων καὶ ἐπὶ σκύμνου τίθησι.
Fr. 62b
]στ.[.]ν...[
]..λεσενε[
τ]ῶν οἰκείων [
] τὰς χεῖρας, ἀπεσ[φάγη
ὑπὸ τῆς ἀπο]τεκουσης λεαίν[ης
5 παρέ]σχοντο τῇ ’Αρτέμ[ιδι
]
notes
Fr. 62a Harder (=60 Pf. = SH 268A) EM 212.36 sqq. Gaisford s.v.
βρέφος
Fr. 62b Harder P.Mil.Vogl. 1006.1-7
This episode tells of an Epirote named Phalaecus, who was torn to pieces by a lioness because he had taken her cub up in his arms. A new fragment of the Milan Diegeseis published by C. Gallazzi and L. Lehnus confirms that the story occurred in this part of Aetia 3.
vocabulary
Fr. 62b
οἰκεῖος -α -ον: related, domestic, family (adjective); οἰκεῖος -ου, ὁ: relative (noun)
ἀποσφάζω, aor. pass. ἀπεσφάγην: cut the throat of, slay, kill
ἀποτίκτω ἀποτέξεις, ἀπέτεκον: bring to birth, give birth to
λέαινα -ας, ἡ: lioness
scholia
translation
Fr. 62a (=60 Pf. = SH 268A) EM 212.36 sqq.
brephos: a newborn child, properly of humans. Callimachus in the 3rd book of the Aetia uses it also for a lion cub.
Fr. 62b P.Mil.Vogl. 1006.1-7
. . . . . . .
5 he was killed
by the lioness who just gave birth.