At Messāpus, equum domitor, Neptūnia prōlēs,

quem neque fās īgnī cuiquam nec sternere ferrō,

iam prīdem residēs populōs dēsuētaque bellō

agmina in arma vocat subitō ferrumque retrāctat.

hi Fescenninas acies Aequosque Faliscos,695

hi Soractis habent arces Flauiniaque arua

et Cimini cum monte lacum lucosque Capenos.

ibant aequati numero regemque canebant:

ceu quondam niuei liquida inter nubila cycni

cum sese e pastu referunt et longa canoros700

dant per colla modos, sonat amnis et Asia longe

pulsa palus.

nec quisquam aeratas acies examine tanto

misceri putet, aeriam sed gurgite ab alto

urgeri uolucrum raucarum ad litora nubem.705

    CORE VOCABULARY

    at and ast: (conj., denoting addition either with the notion of difference, or of decided opposition), but, 1.46; yet, still, after conditional propositions; in adding new particulars, and in transitions, but also, but, now, 4.1; denoting indignation, with execration, 2.535.

    Messāpus, ī, m.: a Latin chief, allied with Turnus, 7.691, et al.

    domitor, ōris, m.: a tamer, 7.189; ruler, sovereign, 5.799. (domō)

    Neptūnius, a, um: adj. (Neptūnus), pertaining to Neptune, built by Neptune, Neptunian, 2.625; son or descendant of Neptune, 7.691.

    prōlēs, is, f.: that which springs forth; offspring, race, progeny, 1.75; lineage, 3.180.

    fās, indecl. n.: divine right or law; duty, justice, 3.55; privilege, 9.96; as predicate with esse, permitted, lawful, proper, incumbent, 1.77, et al. (rel. to for)

    nec or neque: (adv. and conj.), and not; neither, nor, 1.643, et al.; in prohibition, 3.394, et al.; neque (nec) — neque (nec), neither — nor, 5.21, et al.; nec — et, or -que, may be rendered neither — nor, 12.801; 2.534; nec nōn, and also, nor less, 6.183; nec nōn et, and also, 1.707.

    sternō, strāvī, strātus, 3, a.: to spread out, spread, 1.700; stretch on the ground, strike down, slay, 1.190; cast down, prostrate, devastate, 2.306; make level, smooth, calm, 5.763; spread, cover, 8.719; strew, litter; overthrow, conquer, 6.858; pass. (in middle sense), sternor, ī, to stretch one's self, lie down, 3.509.

    iamprīdem: (adv.), some time before or since; long ago, long since, 2.647, freq.

    reses, idis: adj. (resideō), that remains seated; (fig.), inactive, slothful, quiet, 6.813; sluggish, torpid, dormant, 1.722.

    dēsuēscō (in poetry trisyll.), suēvī, suētus, 3, a. and n.: to become unaccustomed; p., dēsuētus, a, um, unaccustomed, unused, 6.814; neglected, unfamiliar, unpracticed, 2.509; unused to love; dormant, 1.722.

    retrāctō, āvī, ātus, 1, freq. a. and n.: to handle again; gripe or grasp again, 10.396; take up again, resume, 7.694; recall, 12.11; n., hesitate, hold back, 12.889.

    Fescennīnus, a, um: adj. (Fescennia), of Fescennia, a Tuscan city on the Tiber, 7.695.

    Aequīculus, a, um: adj. (Aequī), of the Aequi, a tribe adjacent to the Latins and Volscians, near Rome; Aequian, 7.747.

    Faliscī, ōrum, m.: the Falisci, a Tuscan people dwelling in Falerii; perhaps kindred with the Aequicoli, 7.695.

    Sōracte, is, n.: Soracte, in Etruria, northeast of Rome, on which in ancient times was a temple of Apollo, 7.696.

    Flāvīnius, a, um: adj. (Flāvīnium), of Flavinium or Flavina, in Etruria; Flavinian, 7.696.

    Ciminus, ī, m.: Lake Ciminus, in Etruria, 7.697.

    lacus, ūs, m.: a lake, pool, source, 8.74; fen, 2.135.

    lūcus, ī, m.: a consecrated wood; sacred grove, 6.259, et al.; in general, a grove, wood, forest.

    Capēnus, a, um: adj. (Capēna), of Capena, a town in the southern part of Tuscany, 7.697.

    aequō, āvī, ātus, 1, a. and n.: to make equal in size, number, weight, etc., 1.193; 5.419; to equalize, divide equally, 1.508; make equal in length, 9.338; in height, raise to, 4.89; to equal, be equal to; to be as high as, on a level with; keep pace with, 6.263; return equally, requite, 6.474; lift, exalt, 11.125; p., aequātus, a, um, made equal or even; steady, 4.587. (aequus)

    ceu: (adv. and conj.), as, just as, 5.88; as if, 2.438, et al. (ce-ve)

    niveus, a, um: adj. (nix), snowy, of snow; snow-white, 1.469.

    liquidus, a, um: adj. (liqueō), flowing, liquid, fluid, 5.217, et al.; clear, serene, 6.202.

    nūbilum, ī, n.: cloudy weather.

    cycnus, ī, m.: a swan, 1.393.

    pāstus, ūs, m.: a pasturing, feeding; pasture, 11.494. (pāscō)

    canōrus, a, um: adj. (canō), tuneful, harmonious, 6.120; resounding, 9.503.

    collum, ī, n.: the neck of men and animals, 1.654, et al.; of a plant, 9.436; pl., the neck, 11.692.

    modus, ī, m.: a method, 4.294; mode, manner, way, 1.354, et al.; a measure, of song, measure, strain, note, 7.701, et al.; bound, limit, end, 4.98, et al.; fashion, of building, 11.328; abl., modō, in the manner or fashion; like, 9.119.

    Āsius, a, um: adj. (Āsia), of Asia, a town near the Cayster; Asian, 7.701.

    palūs, ūdis, f.: a marsh, swamp, moor, fen, 6.107; water, 6.414; pond, lake, 8.88.

    aerātus, a, um: adj. (aes), furnished with copper, bronze; made of bronze, 2.481; bronze-covered; with brazen prow, 8.675; armed with bronze; armed, 7.703.

    āerius, a, um: (adj.), pertaining to the air; airy, aërial, 5.520; rising into the air; towering, lofty, 3.291; air-cleaving, 9.803.

    gurges, itis, m.: a whirlpool, gulf, 3.421; flood, 2.497; wave, billow, 3.564; rolling, raging sea, abyss, 1.118; sea, ocean, 7.704.

    urgeō, ursī, 2, a. and n.: to drive, impel, press forward, 1.111; ply, hasten, 9.489; press, oppress, crush, bear down, 3.579; press around, inclose, surround, hem in, 11.524; weigh upon, oppress, close, 10.745; overpower, 2.653; attack, 10.375; punish, torture, 6.561.

    raucus, a, um: (adj.), rough-sounding, hoarse; screaming, 7.705; roaring, resounding, 2.545; (adv.), rauca, hoarsely, 9.125.

    nūbēs, is, f.: a cloud, 1.516, et al.; storm, 10.809; the air, 12.856; (fig.), flock, multitude, 7.705.

    article Nav

    Suggested Citation

    Christopher Francese and Meghan Reedy, Vergil: Aeneid Selections. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2016. ISBN: 978-1-947822-08-5. https://dcc.dickinson.edu/zh-hans/vergil-aeneid/vergil-aeneid-vii-691-705