Fr. 101
Ἥρῃ τῇ Σαμίῃ περὶ μὲν τρίχας ἄμπελος ἕρπει
notes
Fr. 101 Harder (= 101 Pf., = 204 Mass.) P.Mil. Vogl. I 18 col. IV 30
[image], Trismegistos 59371
This is another double aition, as either the same statue of Hera continues to be the focus, or a second one in Samos. This time the statue is adorned with the accoutrements of Dionysus (a vine) and Heracles (a lion skin). Both Heracles and Dionysus were ancestors of the Ptolemies, and were persecuted by Hera during their earthly existence.
vocabulary
Fr. 101
θρίξ, τριχός, ἡ: Hair
ἄμπελος, -ου, ἡ: grape-vine
ἕρπω: move-slowly, walk, creep
scholia
Fragment 101a Harder (= Diegesis IV 30-5; 1.106 Pf.) P.Mil.Vogl. I 18 col. IV 30-5 [image], Trismegistos 59371
Ἥρῃ τῇ Σαμίῃ περὶ μὲν τρίχας ἄμπελος ἕρπει
Λέγεται ὡς τῇ Σαμίᾳ Ἥρᾳ περιέρπει
τὰς τρίχας ἄμπελος, πρὸς δ' ἐδά-
φει λεοντῆ βέβληται, ὡς λάφυρα
5 τῶν Διὸς νόθων παίδων, Ἡρακλέ-
ους καὶ Διονύσου.
"Α vine creeps around Samian Hera's hair"
It is said that a vine creeps around Samian Hera's
hair and that on the ground a lion's skin
is thrown, like the spoils of the
illegitimate sons of Zeus, Heracles5
and Dionysus.
translation
Fr. 101
a vine creeps around Samian Hera's hair