Minion Pro

Group 1: 1,000,000+

 

ἀλλά but 

αὐτός -ή -όν self, same, s/he/it

γάρ for, because 

γίγνομαι become, be 

δέ and, but 

διά +gen., acc. through, during, because of 

ἐάν = εἰ+ἄν 

ἐγώ, ἐμοῦ; ἡμεῖς, ἡμῶν I, we 

εἰμί be 

εἰς +acc. into 

ἐκ, ἐξ +gen. from, out of 

ἐν +dat. in 

ἐπί +gen. at; +dat. on; +acc. on to, against 

ἔχω have, hold

ἤ or, than 

ἵνα there, so that

καί and 

κατά +gen. or acc. down

λέγω say, speak; pick 

μέν on the one hand, on the other hand 

μή not (οὐ with indicative verbs)

ὁ, ἡ, τό the 

ὅς, ἥ, ὅ who, which, that

 

 

ἕν τι τῶν αἰσχίστων ἡγησάμην εἶναι μὴ βοηθῆσαι τῇ τε πόλει πάσῃ καὶ τοῖς νόμοις καὶ ὑμῖν καὶ ἐμαυτῷ• εἰδὼς δ’ αὐτὸν ἔνοχον ὄντα οἷς ὀλίγῳ πρότερον ἠκούσατεἀναγιγνώσκοντος τοῦ γραμματέως, ἐπήγγειλα αὐτῷ τὴν δοκιμασίαν ταυτηνί. καὶ ὡς ἔοικεν, ὦ ἄνδρες Ἀθηναῖοι, οἱ εἰωθότες λόγοι λέγεσθαι ἐπὶ τοῖς δημοσίοις ἀγῶσιν οὐκεἰσὶ ψευδεῖς• αἱ γὰρ ἴδιαι ἔχθραι πολλὰ πάνυ τῶν κοινῶν ἐπανορθοῦσι.

 

ὅτι ἀποροῦντες Ῥωμαῖοί τε καὶ Καρχηδόνιοι χρηματων, οἱ μὲν οὐκέτι ἐναυπήγουν, τετρυμένοι διὰ τὰς ἐσφοράς, ἀλλὰ πεζὴν στρατιὰν καταλέγοντες ἐξέπεμπον ἐς Λιβύην καὶ ἐς Σικελίαν ἀνὰ ἔτος ἕκαστον, Καρχηδόνιοι δ᾽ ἐς Πτολεμαῖον ἐπρεσβεύοντο, τὸν Πτολεμαίου τοῦ Λάγου, βασιλέα Αἰγύπτου, δισχίλια τάλαντα κιχρώμενοι. τῷ δ᾽ ἦν ἔς τε Ῥωμαίους καὶ Καρχηδονίους φιλία, καὶ συναλλάξαι σφᾶς ἐπεχείρησεν ἀλλήλοις. οὐ δυνηθεὶς δ᾽ ἔφη χρῆναι φίλοις κατ᾽ ἐχθρῶν συμμαχεῖν, οὐ κατὰ φίλων.

 

 

οἳ μὲν γὰρ Δρακάνῳ σ᾽, οἳ δ᾽ Ἰκάρῳ ἠνεμοέσσῃ

 

φάσ᾽, οἳ δ᾽ ἐν Νάξῳ, δῖον γένος, εἰραφιῶτα,

 

οἳ δέ σ᾽ ἐπ᾽ Ἀλφειῷ ποταμῷ βαθυδινήεντι

 

κυσαμένην Σεμέλην τεκέειν Διὶ τερπικεραύνῳ:

 

ἄλλοι δ᾽ ἐν Θήβῃσιν, ἄναξ, σε λέγουσι γενέσθαι,

 

ψευδόμενοι: σὲ δ᾽ ἔτικτε πατὴρ ἀνδρῶν τε θεῶν τε

 

πολλὸν ἀπ᾽ ἀνθρώπων, κρύπτων λευκώλενον Ἥρην.

 

ἔστι δέ τις Νύση, ὕπατον ὄρος, ἀνθέον ὕλῃ,

 

τηλοῦ Φοινίκης, σχεδὸν Αἰγύπτοιο ῥοάων,

 

καί οἱ ἀναστήσουσιν ἀγάλματα πόλλ᾽ ἐνὶ νηοῖς.

 

ὣς δὲ τὰ μὲν τρία, σοὶ πάντως τριετηρίσιν αἰεὶ

 

ἄνθρωποι ῥέξουσι τεληέσσας ἑκατόμβας.

 

 

Dickinson College Commentaries are peer-reviewed commentaries on works of Latin and Greek literature, aimed primarily at instructors and learners of Latin and Greek. Since users are assumed to be translating for themselves, no full translation of the works is given. The features include those traditionally associated with philological commentaries, along with innovative digital enhancements. 

 

Features:

 

text in Latin or Greek

grammatical notes that explain constructions and idiomatic phrases, with links to on-line grammars

historical notes that explain references to events and cultural practices, with links as appropriate

stylistic notes that point out features of literary style and explain their effects, and point out relevant allusions to and parallels from other authors

critical notes on textual variants that materially affect the sense of the passage

vocabulary lists, organized by chapter and order of appearance. English definitions are tailored to the contexts, while covering the most common meanings to facilitate vocabulary acquisition

audio recordings of each chapter or section

media to aid the user: illustrations, historical maps, satellite imagery taken from Google Earth, and specially made and annotated map animations synchronized with audio recordnings of the text

introductions that briefly contextualize each work and its author

brief bibliography of scholarly work on the text and its author 

Funding:

 

Funding for this project is provided by the Roberts Fund for classical studies at Dickinson College. The project debuts in April 2012 with two pilot commentaries: selections from Julius Caesar's Gallic War, and the Life of St. Martin by Sulpicius Severus. Submissions are welcome and will be reviewed by the editorial committee. Prospective autors should contact DCC at the email address below.