<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Chapter 672</title> <!-- Insert the Correct Chapter Number -->
                <title level="m">A School Grammar of Attic Greek</title>
                <author>Dickinson College</author>
                <principal>Christopher Francese</principal>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <p>Publication information</p>        
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <p>Information about the source</p>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
    <text>
        <body>
            <milestone unit="Chapter" n="672"/> <!-- Insert the Correct Chapter Number -->
            <p><emph rend="bold">672</emph> From γε ἄρα (<ref target="file:///x:/Departments/Classics_Texts/schoolgrammarofa00goodrich_porson/HTML%20Files/Chapter-673.html"><emph rend="bold">673 a</emph></ref>) is formed *γάρ, which has several distinct uses, with some that are transitional between these.</p>
                
                <list><item><emph rend="bold">a.</emph> <emph>Adverbially,</emph> γάρ makes the preceding word prominent,
                somewhat as γε does, while suggesting, like ἄρα, that the preceding sentence has something to do with this prominence.
                Especially in questions γάρ denotes surprise, or some kindred
                emotion: τίς γὰρ ἂν ᾠήθη; <emph>why, who would have thought!</emph>
                    D. 9, 68. γένοιτο γὰρ ἄν τι καινότερον; <emph>could there possibly be
                        anything newer! </emph>D. 4, 10. Also in answers, or other statements positively made, with some reference to a preceding
                statement: ἦ γὰρ ἀνάγκη (AN. I. 6, 8) or ἀνάγκη γάρ <emph>I must
                    indeed!</emph><lb/>
                
                With these belongs the use of γάρ in wishes (<ref target="file:///x:/Departments/Classics_Texts/schoolgrammarofa00goodrich_porson/HTML%20Files/Chapter-470.html"><emph rend="bold">470 a</emph></ref>, <ref target="file:///x:/Departments/Classics_Texts/schoolgrammarofa00goodrich_porson/HTML%20Files/Chapter-477.html"><emph rend="bold">477</emph></ref>).
                    γάρ in this group of uses may be called γάρ <emph>emotional.</emph></item>
                
                    <item><emph rend="bold">b.</emph> Often a narrative or explanation that has just been
                        promised is introduced by γάρ <emph>explanatory. </emph>The nearest English equivalent is <emph>namely; </emph>sometimes we may translate by <emph>for
                            example, that is;</emph> but more often English in such cases has no
                introductory word: μᾶς εἰδὼς διδάξω. τὸ μὲν γὰρ πλῆθος πολύ
                κτλ. <emph>I will explain to you. Their number is large, etc.</emph>
                AN. I. 7, 4. Whether this γάρ is an adverb or a conjunction it
                is difficult to say.</item>
                
                    <item><emph rend="bold">c.</emph> As a <emph>conjunction,</emph> γάρ <emph>causal</emph> introduces a reason; the
                sentence with γάρ generally follows that for which it gives the
                cause. Sometimes the γάρ clause precedes or is inserted parenthetically within the other sentence; γάρ may then usually
                be rendered <emph>since.</emph></item>
                
                    <item><emph rend="bold">d.</emph> Καὶ γάρ is sometimes <emph>for even, for also,</emph> καὶ being adverbial and emphasising the next following word; but more often
                        καί is a conjunction and γάρ adverbial, <emph>and in fact</emph>; sometimes
                it is impossible to determine which was the conjunction, καὶ
                γάρ having become a standing formula:<lb/>
                
                Tοῦτο ἐποίει ἐκ τοῦ χαλεπὸς εἶναι· καὶ γὰρ ὁρᾶν στυγνὸς ἦν καὶ
                τῇ φωνῇ τρᾱχύς <emph>this he did by being severe; his very appearance was disagreeable and his voice harsh. </emph>AN. II. 6, 9. In
                    ἀλλὰ γάρ the γάρ is almost always adverbial, <emph>but in fact, but
                        really.</emph></item></list>
                
                
                <!-- Insert the TXT file from Perseus Online between the two <p></p> -->
            
            
        </body>
    </text>
</TEI>