<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 598</title> 
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="598"/> 
      <p>
        The main rules for the Order of Words are as follows:—
</p>
<milestone unit="smythsub" n="a"/>
<p>
In any phrase the determining and most significant word comes first:—
</p>
<list type="ordered">
<item n="1">
Adjective and Noun:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
<emph>omnīs</emph>
hominēs decet
</foreign>
, EVERY
<emph rend="ital">man ought</emph>
(opposed to some who do not).
</item>
<item>
<foreign>
Lūcius Catilīna
<emph>nōbilī</emph>
genere nātus fuit,
<emph>māgnā</emph>
vī et animī et corporis, sed
<emph>ingeniō</emph>
malō prāvōque
</foreign>
(Sall.
<bibl n="Cic. Catil. 5" default="false">Cat. 5</bibl>
),
<gloss>Lucius Catiline was born of a</gloss>
NOBLE
<gloss>family</gloss>
,
<gloss>with</gloss>
GREAT
<emph rend="ital">force of mind and body, but with a</emph>
NATURE
<emph rend="ital">that was evil and depraved.</emph>
[Here the adjectives in the first part are the emphatic and important words, no antithesis between the nouns being as yet thought of; but in the second branch the
<emph rend="ital">noun</emph>
is meant to be opposed to those before mentioned, and immediately takes the prominent place, as is seen by the natural English emphasis, thus making a
<gloss>chiasmus.</gloss>
<note place="foot" rend="ag" anchored="true">
So called from the Greek letter
<foreign>χ</foreign>
(
<gloss>chi</gloss>
), on account of the criss-cross arrangement of the words. Thus,
<table>
<row role="data">
<cell role="data" rows="1" cols="1">a</cell>
<cell role="data" rows="1" cols="1"/>
<cell role="data" rows="1" cols="1">b</cell>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rows="1" cols="1"/>
<cell role="data" rows="1" cols="1">X</cell>
<cell role="data" rows="1" cols="1"/>
</row>
<row role="data">
<cell role="data" rows="1" cols="1">c</cell>
<cell role="data" rows="1" cols="1"/>
<cell role="data" rows="1" cols="1">d</cell>
</row>
</table>
(see
<emph rend="ital">f</emph>
below).
</note>
]
</item>
</list>
</item>
<item n="2">
Word with modifying case:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
quid magis Epamīnōndam,
<emph>Thēbānōrum</emph>
imperātōrem, quam
<emph>victōriae</emph>
Thēbānōrum cōnsulere decuit
</q>
<bibl n="Cic. Inv. 1.69" default="false">(Inv. 1.69)</bibl>
</cit>
,
<gloss>what should Epaminondas</gloss>
,
<gloss>commander of the</gloss>
<foreign>THEBANS</foreign>
,
<gloss>have aimed at more than the</gloss>
VICTORY
<gloss>of the Thebans?</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<emph>lacrimā</emph>
nihil citius ārēscit
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 1.109),
<gloss>nothing dries quicker than a</gloss>
TEAR.
</item>
<item>
<cit>
<q>
nēmō ferē
<emph>laudis</emph>
cupidus
</q>
<bibl n="Cic. de Orat. 1.14" default="false">(De Or. 1.14)</bibl>
</cit>
,
<gloss>hardly any one desirous of</gloss>
GLORY (cf.
<bibl n="Cic. Man. 7" default="false">Manil. 7</bibl>
,
<foreign>
<emph>avidī</emph>
laudis
</foreign>
, EAGER
<emph rend="ital">for glory</emph>
).
</item>
</list>
</item>
</list>
<milestone unit="smythsub" n="b"/>
<p>
Numeral adjectives, adjectives of quantity, demonstrative, relative, and interrogative pronouns and adverbs, tend to precede the word or words to which they belong:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
cum
<emph>aliquā</emph>
perturbātiōne
</q>
<bibl n="Cic. Off. 1.137" default="false">(Off. 1.137)</bibl>
</cit>
,
<gloss>with</gloss>
SOME
<gloss>disturbance.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>hōc</emph>
ūnō praestāmus
</q>
<bibl n="Cic. de Orat. 1.32" default="false">(De Or. 1.32)</bibl>
</cit>
,
<gloss>in</gloss>
THIS
<gloss>one thing we excel.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<emph>cēterae</emph>
ferē artēs
</foreign>
,
<gloss>the</gloss>
OTHER
<gloss>arts.</gloss>
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
This happens because such words are usually emphatic; but often the words connected with them are more so, and in such cases the pronouns etc. yield the emphatic place:—
</note>
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
<emph>causa</emph>
aliqua
</q>
<bibl n="Cic. de Orat. 1.250" default="false">(De Or. 1.250)</bibl>
</cit>
,
<gloss>some</gloss>
CASE.
</item>
<item>
<foreign>
<emph>stilus</emph>
ille tuus
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 1.257),
<gloss>that well-known</gloss>
STYLE
<gloss>of yours</gloss>
(in an antithesis; see passage). [
<foreign>
<emph>Ille</emph>
</foreign>
is idiomatic in this sense and position.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>Rōmam</emph>
quae apportāta sunt
</q>
<bibl n="Cic. Ver. 2.4.121" default="false">(Verr. 4.121)</bibl>
</cit>
,
<gloss>what were carried to</gloss>
ROME (in contrast to what remained at Syracuse).
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="c"/>
<p>
When
<foreign>
<emph>sum</emph>
</foreign>
is used as the Substantive verb (§
284
.
<emph rend="ital">b</emph>
), it regularly stands first, or at any rate before its subject:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
<emph>est</emph>
virī māgnī pūnīre sontis
</q>
<bibl n="Cic. Off. 1.82" default="false">(Off. 1.82)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
it is the duty of a great man to punish the guilty.
</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="d"/>
<p>
The verb may come first, or have a prominent position, either (1) because the
<emph rend="ital">idea</emph>
in it is emphatic; or (2) because the
<emph rend="ital">predication of the whole statement</emph>
is emphatic; or (3) the
<emph rend="ital">tense</emph>
only may be emphatic:—
<list type="ordered">
<item>
(1)
<foreign>
<emph>dīcēbat</emph>
idem
</foreign>
Cotta (
<bibl n="Cic. Off. 2.59" default="false">Off. 2.59</bibl>
),
<gloss>Cotta used to</gloss>
SAY
<emph rend="ital">the same thing</emph>
(opposed to others'
<emph rend="ital">boasting</emph>
).
</item>
<item>
<foreign>
idem
<emph>fēcit</emph>
adulēscēns M. Antōnius
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 2.49),
<gloss>the same thing was</gloss>
DONE
<gloss>by Mark Antony in his youth.</gloss>
[Opposed to
<foreign>
<emph>dīxī</emph>
</foreign>
just before.]
</item>
<item>
<foreign>
<foreign>
<emph>facis</emph>
amīcē
</foreign>
;
</foreign>
(
<bibl n="Cic. Amic. 9" default="false">Lael. 9</bibl>
),
<gloss>you</gloss>
ACT
<gloss>kindly.</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>amīcē</emph>
facis
</foreign>
,
<gloss>you are very</gloss>
KIND (you act KINDLY).]
</item>
<item>
(2)
<cit>
<q>
prōpēnsior benīgnitās esse dēbēbit in calamitōsōs nisi forte
<emph>erunt</emph>
dīgnī calamitāte
</q>
<bibl n="Cic. Off. 2.62" default="false">(Off. 2.62)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
liberality ought to be readier toward the unfortunate unless perchance they
</gloss>
REALLY DESERVE
<gloss>their misfortune.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
praesertim cum
<emph>scrībat</emph>
</foreign>
(
<foreign>Panaetius</foreign>
) (
<foreign>id</foreign>
. 3.8),
<gloss>especially when he</gloss>
DOES SAY (in his books). [Opposed to something omitted by him.]
</item>
<item>
(3)
<foreign>
<emph>fuimus</emph>
Trōes
</foreign>
,
<cit>
<q>
<emph>fuit</emph>
Īlium
</q>
<bibl n="Verg. A. 2.325" default="false">(Aen. 2.325)</bibl>
</cit>
,
<gloss>we have</gloss>
CEASED
<emph rend="ital">to be Trojans</emph>
,
<gloss>Troy is now no</gloss>
MORE.
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>loquor</emph>
autem dē commūnibus amīcitiīs
</q>
<bibl n="Cic. Off. 3.45" default="false">(Off. 3.45)</bibl>
</cit>
,
<gloss>but I am</gloss>
SPEAKING NOW
<gloss>of common friendships.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="e"/>
<p>
Often the connection of two emphatic phrases is brought about by giving the precedence to the most prominent part of each and leaving the less prominent parts to follow in inconspicuous places:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>plūrēs solent esse causae</q>
<bibl n="Cic. Off. 1.28" default="false">(Off. 1.28)</bibl>
</cit>
,
<gloss>there are</gloss>
USUALLY SEVERAL
<gloss>reasons.</gloss>
</item>
<item>
quōs
<foreign>āmīsimus cīvīs</foreign>
,
<cit>
<q>eōs Mārtis vīs perculit</q>
<bibl n="Cic. Marc. 17" default="false">(Marc. 17)</bibl>
</cit>
, WHAT
<emph rend="ital">fellow-citizens we have</emph>
<foreign>LOST</foreign>
,
<gloss>
have been stricken down by the violence of war.
</gloss>
</item>
<item>
<foreign>maximās tibi omnēs grātiās agimus</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 33),
<gloss>we</gloss>
ALL
<gloss>render you the</gloss>
WARMEST
<gloss>thanks.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>haec rēs ūnīus est propria Caesaris</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 11), THIS
<emph rend="ital">exploit belongs to Cæsar</emph>
ALONE.
</item>
<item>
<cit>
<q>
obiūrgātiōnēs etiam nōn numquam incidunt necessāriae
</q>
<bibl n="Cic. Off. 1.136" default="false">(Off. 1.136)</bibl>
</cit>
, OCCASIONS FOR REBUKE
<emph rend="ital">also</emph>
SOMETIMES
<gloss>occur which are unavoidable.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="f"/>
<p>
Antithesis between two pairs of ideas is indicated by placing the pairs either (1) in the same order (
<gloss>anaphora</gloss>
) or (2) in exactly the opposite order (
<gloss>chiasmus</gloss>
):—
<list type="ordered">
<item>
(1)
<cit>
<q>rērum cōpia verbōrum cōpiam gignit</q>
<bibl n="Cic. de Orat. 3.125" default="false">(De Or. 3.125)</bibl>
</cit>
, ABUNDANCE
<emph rend="ital">of</emph>
MATTER
<emph rend="ital">produces</emph>
COPIOUSNESS
<emph rend="ital">of</emph>
EXPRESSION.
</item>
<item>
(2)
<foreign>lēgēs suppliciō improbōs afficiunt</foreign>
,
<cit>
<q>dēfendunt ac tuentur bonōs</q>
<bibl n="Cic. Leg. 2.13" default="false">(Legg. 2.13)</bibl>
</cit>
,
<gloss>the laws</gloss>
VISIT PUNISHMENTS
<emph rend="ital">upon the</emph>
<foreign>WICKED</foreign>
,
<gloss>but the</gloss>
GOOD
<emph rend="ital">they</emph>
DEFEND
<emph rend="ital">and</emph>
PROTECT.
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
Chiasmus is very common in Latin, and often seems in fact the more inartificial construction. In an artless narrative one might hear, “The women were all
<emph rend="ital">drowned</emph>
, they
<emph rend="ital">saved</emph>
the men.”
</note>
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
nōn igitur ūtilitātem amīcitia sed ūtilitās amīcitiam cōnsecūta est
</q>
<bibl n="Cic. Amic. 51" default="false">(Lael. 51)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
it is not then that friendship has followed upon advantage, but advantage upon friendship.
</gloss>
[Here the chiasmus is only grammatical, the ideas being in the parallel order.] (See also p. 395:
<foreign>
<emph>longissimē</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>minimē</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>proximī</emph>
</foreign>
.)
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="g"/>
<p>
A modifier of a phrase or some part of it is often embodied within the phrase (cf.
<emph rend="ital">a</emph>
):—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
<foreign>dē commūnī hominum memoriā</foreign>
;
</foreign>
(
<bibl n="Cic. Tusc. 1.59" default="false">Tusc. 1.59</bibl>
),
<gloss>in regard to the</gloss>
UNIVERSAL
<gloss>memory of man.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="h"/>
<p>
A favorite order with the poets is the
<emph rend="ital">interlocked</emph>
, by which the attribute of one pair comes between the parts of the other (
<gloss>synchysis</gloss>
):—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
et superiectō pavidae natārunt aequore dammae
</q>
<bibl n="Hor. Carm. 1.2.11" default="false">(Hor. Od. 1.2.11)</bibl>
</cit>
.
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
This is often joined with chiasmus: as,
<foreign>
arma nōndum expiātīs ūncta cruōribus
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 2.1.5).
</note>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="i"/>
<p>
Frequently unimportant words follow in the train of more emphatic ones with which they are grammatically connected, and so acquire a prominence out of proportion to their importance:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
dictitābat sē hortulōs aliquōs emere velle
</q>
<bibl n="Cic. Off. 3.58" default="false">(Off. 3.58)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
he gave out that he wanted to buy some gardens.
</gloss>
[Here
<foreign>
<emph>aliquōs</emph>
</foreign>
is less emphatic than
<foreign>
<emph>emere</emph>
</foreign>
, but precedes it on account of the emphasis on
<foreign>
<emph>hortulōs</emph>
</foreign>
.]
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="j"/>
<p>
The
<foreign>copula</foreign>
is generally felt to be of so little importance that it may come in anywhere where it sounds well; but usually under cover of more emphatic words:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
<foreign>
cōnsul ego quaesīvī, cum vōs mihi essētis in cōnsiliō
</foreign>
;
</foreign>
(
<bibl n="Cic. Rab. Post. 3.28" default="false">Rep. 3.28</bibl>
),
<gloss>
as consul I held an investigation in which you attended me in council.
</gloss>
</item>
<item>
<foreign>falsum est id tōtum</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 2.28),
<gloss>that is all false.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="k"/>
<p>
Many expressions have acquired an invariable order:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
rēs pūblica; populus Rōmānus; honōris causā; pāce tantī virī
</foreign>
.
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
These had, no doubt, originally an emphasis which required such an arrangement, but in the course of time have changed their shade of meaning. Thus,
<foreign>
<emph>senātus populusque Rōmānus</emph>
</foreign>
originally stated with emphasis the official bodies, but became fixed so as to be the only permissible form of expression.
</note>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="l"/>
<p>
The Romans had a fondness for emphasizing
<emph rend="ital">persons</emph>
, so that a name or a pronoun often stands in an emphatic place:—
<list type="ordered">
<item>
[
<foreign>dīxit</foreign>
]
<cit>
<q>
vēnālīs quidem
<emph>sē</emph>
hortōs nōn habēre
</q>
<bibl n="Cic. Off. 3.58" default="false">(Off. 3.58)</bibl>
</cit>
, [said]
<gloss>
that he did n't have any gardens for sale, to be sure.
</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="m"/>
<p>
Kindred words often come together (
<emph rend="ital">
<foreign>figūra etymologica</foreign>
</emph>
):—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>ita sēnsim sine sēnsū aetās senēscit</q>
<bibl n="Cic. Sen. 38" default="false">(Cat. M. 38)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
thus gradually, without being perceived, man's life grows old.
</gloss>
</item>
</list>
      </p>
        
      
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG408.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG408.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG409.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG409.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG410.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG410.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-598.xml">XML File</ref></p>
        
      
    </body>
  </text>
</TEI>