<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 497</title>
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="497"/> 
      <p>
        A noun and a passive participle are often so united that the participle and not the noun contains the main idea:—
        <note place="foot" rend="ag" anchored="true">
          Compare the participle in indirect discourse in Greek (Goodwin's Greek Grammar, §
          1588
          ); and the English “'T was at the royal feast
          <emph rend="ital">for Persia won”</emph>
          (Dryden), i.e.
          <emph rend="ital">for the conquest of Persia.</emph>
        </note>
        <list type="ordered">
          <item>
            <foreign>
              ante
              <emph>conditam condendam</emph>
              ve urbem
            </foreign>
            (Liv. Pref.),
            <gloss>before the city was built or building.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                illī lībertātem
                <emph>imminūtam</emph>
                cīvium Rōmānōrum nōn tulērunt; vōs
                <emph>ēreptam</emph>
                vītam neglegētis
              </q>
              <bibl n="Cic. Man. 11" default="false">(Manil. 11)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              they did not endure the infringement of the citizens
            </gloss>
            '
            <gloss>
              liberty; will you disregard the destruction of their lives?
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                post
                <emph>nātōs</emph>
                hominēs
              </q>
              <bibl n="Cic. ad Brut. 224" default="false">(Brut. 224)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>since the creation of man.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                iam ā
                <emph>conditā</emph>
                urbe
              </q>
              <bibl n="Cic. Phil. 3.9" default="false">(Phil. 3.9)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>even from the founding of the city.</gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="a"/>
      <p>
        The perfect participle with a noun in agreement, or in the neuter as an abstract noun, is used in the ablative with
        <foreign>opus</foreign>
        ,
        <gloss>need</gloss>
        (cf. §
        411
        .
        <emph rend="ital">a</emph>
        ):—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                opus
                <emph>factō</emph>
                est
                <emph>viāticō</emph>
              </q>
              <bibl n="Pl. Trin. 4.2" default="false">(Pl. Trin. 887)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>there is need of laying in provision.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>mātūrātō</emph>
                opus est
              </q>
              <bibl n="Liv. 8.13.17" default="false">(Liv. 8.13.17)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>there is need of haste.</gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="b"/>
      <p>
        The perfect participle with
        <foreign>
          <emph>habeō</emph>
        </foreign>
        (rarely with other verbs) has almost the same meaning as a perfect active, but denotes the
        <emph rend="ital">continued effect</emph>
        of the action of the verb:—
        <note place="foot" rend="ag" anchored="true">
          The perfect with
          <emph rend="ital">have</emph>
          , in modern languages of Latin stock, has grown out of this use of
          <foreign>
            <emph>habeō</emph>
          </foreign>
          .
        </note>
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                fidem quam
                <emph>habent spectātam</emph>
                iam et diū
                <emph>cōgnitam</emph>
              </q>
              <bibl n="Cic. Div. Caec. 11" default="false">(Caecil. 11)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>my fidelity</gloss>
            ,
            <gloss>which they have proved and long known.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                cohortīs in aciē LXXX
                <emph>cōnstitūtās habēbat</emph>
              </q>
              <bibl n="Caes. Civ. 3.89" default="false">(B. C. 3.89)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              he had eighty cohorts stationed in line of battle.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                nefāriōs ducēs
                <emph>captōs</emph>
                iam et
                <emph>comprehēnsōs tenētis</emph>
              </q>
              <bibl n="Cic. Catil. 3.16" default="false">(Cat. 3.16)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              you have now captured the infamous leaders and hold them in custody.
            </gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="c"/>
      <p>
        A
        <term>verb of effecting</term>
        or the like may be used in combination with the perfect participle of a transitive verb to express the action of that verb more forcibly:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                praefectōs suōs multī
                <emph>missōs fēcērunt</emph>
              </q>
              <bibl n="Cic. Ver. 2.3.134" default="false">(Verr. 3.134)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>many discharged their officers</gloss>
            (made dismissed).
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                hīc
                <emph>trānsāctum reddet</emph>
                omne
              </q>
              <bibl n="Pl. Capt. 2.2" default="false">(Pl. Capt. 345)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>he will get it all done</gloss>
            (restore it finished).
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>adēmptum</emph>
                tibi iam
                <emph>faxō</emph>
                omnem metum
              </q>
              <bibl n="Ter. Hau. 2.3" default="false">(Ter. Haut. 341)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>I will relieve you of all fear</gloss>
            (make it taken away).
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                illam tibi
                <emph>incēnsam dabō</emph>
              </q>
              <bibl n="Ter. Ph. 5.7" default="false">(Ter. Ph. 974)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>I will make her angry with you.</gloss>
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          Similarly
          <foreign>
            <emph>volō</emph>
          </foreign>
          (with its compounds) and
          <foreign>
            <emph>cupiō</emph>
          </foreign>
          , with a perfect participle without
          <foreign>
            <emph>esse</emph>
          </foreign>
          (cf. §
          486
          .
          <emph rend="ital">d</emph>
          ).
        </note>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="d"/>
      <p>
        After verbs denoting an
        <emph rend="ital">action of the senses</emph>
        the present participle in agreement with the object is nearly equivalent to the infinitive of indirect discourse (§
        580
        ), but expresses the action more vividly:
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                ut eum nēmō umquam in equō
                <emph>sedentem</emph>
                vīderit
              </q>
              <bibl n="Cic. Ver. 2.5.27" default="false">(Verr. 5.27)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              so that no one ever saw him sitting on a horse.
            </gloss>
            [Cf.
            <bibl n="Cic. Tusc. 3.31" default="false">Tusc. 3.31</bibl>
            .]
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          The same construction is used after
          <foreign>
            <emph>faciō</emph>
          </foreign>
          ,
          <foreign>
            <emph>indūcō</emph>
          </foreign>
          , and the like, with the name of an author as subject: as,
          <cit>
            <q>—Xenophōn facit Sōcratem disputantem</q>
            <bibl n="Cic. N.D. 1.31" default="false">(N. D. 1.31)</bibl>
          </cit>
          ,
          <gloss>Xenophon represents Socrates disputing.</gloss>
        </note> 
      </p>
        
      
        
        
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG325.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG325.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG326.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG326.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-497.xml">XML File</ref></p>
    </body>
  </text>
</TEI>