<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 413</title> 
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="413"/> 
      <p>
        Accompaniment is denoted by the Ablative, regularly with
        <foreign>
          <emph>cum</emph>
        </foreign>
        :—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>cum coniugibus</emph>
                ac
                <emph>līberīs</emph>
              </q>
              <bibl n="Cic. Att. 8.2.3" default="false">(Att. 8.2.3)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>with wives and children.</gloss>
          </item>
          <item>
            <foreign>
              <foreign>
                <emph>cum funditōribus sagittāriīs</emph>
                que flūmen trānsgressī
              </foreign>
              ;
            </foreign>
            (
            <bibl n="Caes. Gal. 2.19" default="false">B. G. 2.19</bibl>
            ),
            <gloss>
              having crossed the river with the archers and slingers.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                quae supplicātiō sī
                <emph>cum cēterīs</emph>
                cōnferātur
              </q>
              <bibl n="Cic. Catil. 3.15" default="false">(Cat. 3.15)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              if this thanksgiving be compared with others.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                quae [lēx] esse
                <emph>cum tēlō</emph>
                vetat
              </q>
              <bibl n="Cic. Mil. 11" default="false">(Mil. 11)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>the law which forbids</gloss>
            [one]
            <emph rend="ital">to go armed</emph>
            (be with a weapon).
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>sī sēcum</emph>
                suōs ēdūxerit
              </q>
              <bibl n="Cic. Catil. 1.30" default="false">(Cat. 1.30)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>if he leads out with him his associates.</gloss>
            [For
            <foreign>
              <emph>sēcum</emph>
            </foreign>
            , see §
            144
            .
            <emph rend="ital">b.</emph>
            N.1.]
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="a"/>
      <p>
        The ablative is used without
        <foreign>
          <emph>cum</emph>
        </foreign>
        in some military phrases, and here and there by early writers:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                subsequēbātur
                <emph>omnibus cōpiīs</emph>
              </q>
              <bibl n="Caes. Gal. 2.19" default="false">(B. G. 2.19)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>he followed close with all his forces.</gloss>
            [But also
            <foreign>
              <emph>cum omnibus cōpiīs</emph>
            </foreign>
            ,
            <foreign>id</foreign>
            . 1.26.]
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>hōc praesidiō</emph>
                profectus est
              </q>
              <bibl n="Cic. Ver. 2.1.86" default="false">(Verr. 2.1.86)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>with this force he set out.</gloss>
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          <foreign>
            <emph>Misceō</emph>
          </foreign>
          and
          <foreign>
            <emph>iungō</emph>
          </foreign>
          , with some of their compounds, and
          <foreign>
            <emph>cōnfundō</emph>
          </foreign>
          take either (1) the Ablative of Accompaniment with or without
          <foreign>
            <emph>cum</emph>
          </foreign>
          , or (2) sometimes the Dative (mostly poetical or late):—
        </note>
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                mixta
                <emph>dolōre</emph>
                voluptās
              </q>
              <bibl n="B. Alex. 56" default="false">(B. Al. 56)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>pleasure mingled with pain.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                cûius animum
                <emph>cum suō</emph>
                misceat
              </q>
              <bibl n="Cic. Amic. 81" default="false">(Lael. 81)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>whose soul he may mingle with his own.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                flētumque
                <emph>cruōrī</emph>
                miscuit
              </q>
              <bibl n="Ov. Met. 4.140" default="false">(Ov. M. 4.140)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>and mingled tears with blood.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                Caesar eās cohortīs
                <emph>cum exercitū suō</emph>
                coniūnxit
              </q>
              <bibl n="Caes. Civ. 1.18" default="false">(B. C. 1.18)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              Cæsar united those cohorts with his own army.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                āēr coniūnctus
                <emph>terrīs</emph>
              </q>
              <bibl n="Lucr. 5.562" default="false">(Lucr. 5.562)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>air united with earth.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                hūmānō
                <emph>capitī</emph>
                cervīcem equīnam iungere
              </q>
              <bibl n="Hor. Ars 1" default="false">(Hor. A. P. 1)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>to join to a human head a horse's neck.</gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="b"/>
      <p>
        Words of Contention and the like require
        <foreign>
          <emph>cum</emph>
        </foreign>
        :—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                armīs
                <emph>cum hoste</emph>
                certāre
              </q>
              <bibl n="Cic. Off. 3.87" default="false">(Off. 3.87)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>to fight with the enemy in arms.</gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                libenter haec
                <emph>cum Q. Catulō</emph>
                disputārem
              </q>
              <bibl n="Cic. Man. 66" default="false">(Manil. 66)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              I should gladly discuss these matters with Quintus Catulus.
            </gloss>
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          But words of contention may take the Dative in poetry (see §
          368
          .
          <emph rend="ital">a</emph>
          ).
        </note>
      </p>
      <milestone unit="old_Subsub" n="0"/>
      <p>Ablative of Degree of Difference
      </p>
        
      
        
        
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG270.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG270.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG271.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG271.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-413.xml">XML File</ref></p>
    </body>
  </text>
</TEI>