<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 388</title> 
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="388"/>
      <p>
        Many verbs apparently intransitive, expressing
<emph rend="ital">feeling</emph>
, take an accusative, and may be used in the passive:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
meum
<emph>cāsum lūctumque</emph>
doluērunt
</q>
<bibl n="Cic. Sest. 145" default="false">(Sest. 145)</bibl>
</cit>
,
<gloss>they grieved at my calamity and sorrow.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>sī</emph>
nōn
<emph>Acrisium</emph>
rīsissent Iuppiter et Venus
</q>
<bibl n="Hor. Carm. 3.16.5" default="false">(Hor. Od. 3.16.5)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
if Jupiter and Venus had not laughed at Acrisius.
</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<foreign>
<emph>rīdētur</emph>
ab omnī conventū
</foreign>
;
</foreign>
(
<bibl n="Hor. S. 1.7" default="false">Hor. S. 1.7.22</bibl>
),
<gloss>he is laughed at by the whole assembly.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<p>
For the Cognate Accusative with
<term>verbs of taste</term>
,
<gloss>smell</gloss>
, and the like, see §
390
.
<emph rend="ital">a.</emph>
</p>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
Some verbs commonly intransitive may be used transitively (especially in poetry) from a similarity of meaning with other verbs that take the accusative:—
</note>
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
<emph>gemēns</emph>
īgnōminiam
</q>
<bibl n="Verg. G. 3.226" default="false">(Georg. 3.226)</bibl>
</cit>
,
<gloss>groaning at the disgrace.</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>doleō</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>festīnāre</emph>
fugam
</q>
<bibl n="Verg. A. 4.575" default="false">(Aen. 4.575)</bibl>
</cit>
,
<gloss>to hasten their flight.</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>accelerō</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
cōmptōs
<emph>ārsit</emph>
crīnīs
</q>
<bibl n="Hor. Carm. 4.9.13" default="false">(Hor. Od. 4.9.13)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
she burned with love for his well-combed locks.
</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>adamō</emph>
</foreign>
.]
</item>
</list>
<milestone unit="smythsub" n="b"/>
<p>
Verbs of motion, compounds of
<foreign>
<emph>circum</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>trāns</emph>
</foreign>
, and
<foreign>
<emph>praeter</emph>
</foreign>
, and a few others, frequently become transitive, and take the accusative (cf. §
370
.
<emph rend="ital">b</emph>
):—
<list type="ordered">
<item>
<emph>mortem</emph>
<foreign>obīre</foreign>
,
<gloss>to die</gloss>
(to meet death).
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>cōnsulātum</emph>
ineunt
</q>
<bibl n="Liv. 2.28" default="false">(Liv. 2.28)</bibl>
</cit>
,
<gloss>they enter upon the consulship.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<foreign>
<emph>nēminem</emph>
convēnī
</foreign>
;
</foreign>
(
<bibl n="Cic. Fam. 9.14" default="false">Fam. 9.14</bibl>
),
<gloss>I met no one.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>sī īnsulam</emph>
adīsset
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 4.20" default="false">(B. G. 4.20)</bibl>
</cit>
,
<gloss>if he should go to the island.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
trānsīre
<emph>flūmen</emph>
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 2.23),
<gloss>to cross the river</gloss>
(cf. §
395
).
</item>
<item>
<cit>
<q>
cīvēs quī circumstant
<emph>senātum</emph>
</q>
<bibl n="Cic. Catil. 1.21" default="false">(Cat. 1.21)</bibl>
</cit>
,
<gloss>the citizens who stand about the senate.</gloss>
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
Among such verbs are some compounds of
<foreign>
<emph>ad</emph>
</foreign>
,
<emph>in</emph>
,
<emph>per</emph>
, and
<foreign>
<emph>sub</emph>
</foreign>
.
</note>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="c"/>
<p>
The accusative is used after the impersonals
<foreign>
<emph>decet</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>dēdecet</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>dēlectat</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>iuvat</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>oportet</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>fallit</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>fugit</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>praeterit</emph>
</foreign>
:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
ita ut
<emph>vōs</emph>
decet
</foreign>
(Plaut. Most. 729),
<gloss>so as befits you.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>mē</emph>
pedibus dēlectat claudere verba
</q>
<bibl n="Hor. S. 2.1.28" default="false">(Hor. S. 2.1.28)</bibl>
</cit>
,
<gloss>my delight is</gloss>
(it pleases me)
<gloss>to arrange words in measure.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<emph>nisi mē</emph>
fallit
</foreign>
,
<gloss>unless I am mistaken</gloss>
(unless it deceives me).
</item>
<item>
<cit>
<q>
iūvit
<emph>mē</emph>
tibi tuās litterās prōfuisse
</q>
<bibl n="Cic. Fam. 5.21.3" default="false">(Fam. 5.21.3)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
it pleased me that your literary studies had profited you.
</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>tē</emph>
nōn praeterit
</q>
<bibl n="Cic. Fam. 1.8.2" default="false">(Fam. 1.8.2)</bibl>
</cit>
,
<gloss>it does not escape your notice.</gloss>
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
So
<emph>after later</emph>
in poetry and post-classical prose: as,
<foreign>latet plērōsque</foreign>
(Plin. N. H. 2.82),
<gloss>it is unknown to most persons.</gloss>
</note>
<note place="inline" n="2" rend="ag" anchored="true">
These verbs are merely ordinary transitives with an idiomatic signification. Hence most of them are also used personally.
</note>
<note place="inline" n="3" rend="ag" anchored="true">
<foreign>
<emph>Decet</emph>
</foreign>
and
<foreign>
<emph>latet</emph>
</foreign>
sometimes take the dative:—
</note>
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
ita
<emph>nōbīs</emph>
decet
</q>
<bibl n="Ter. Ad. 5.8" default="false">(Ter. Ad. 928)</bibl>
</cit>
,
<gloss>thus it befits us.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<emph>hostī</emph>
que Rōma latet
</foreign>
(Sil. It. 12.614),
<gloss>and Rome lies hidden from the foe.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="d"/>
<p>
A few verbs in isolated expressions take the accusative from a forcing of their meaning. Such expressions are:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>ferīre foedus</foreign>
,
<gloss>to strike a treaty</gloss>
(i.e. to sanction by striking down a victim).
</item>
<item>
<foreign>
vincere
<emph>iūdicium</emph>
</foreign>
(
<foreign>
<emph>spōnsiōnem</emph>
,
<emph>rem</emph>
,
<emph>hōc</emph>
</foreign>
),
<gloss>to prevail on a trial, etc.</gloss>
[As if the case were a difficulty to overcome; cf.
<foreign>
<emph>vincere iter</emph>
</foreign>
,
<bibl n="Verg. A. 6.688" default="false">Aen. 6.688</bibl>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>aequor</emph>
nāvigāre
</q>
<bibl n="Verg. A. 1.67" default="false">(Aen. 1.67)</bibl>
</cit>
,
<gloss>to sail the sea.</gloss>
[As if it were
<foreign>
<emph>trānsīre</emph>
</foreign>
, §
388
.
<emph rend="ital">b.</emph>
]
</item>
<item>
<foreign>
<foreign>
<emph>maria</emph>
aspera iūrō
</foreign>
;
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 6.351),
<gloss>I swear by the rough seas</gloss>
(cf.
<foreign>id</foreign>
. 6.324). [The accusative with
<term>verbs of swearing</term>
is chiefly poetic.]
</item>
<item>
<foreign>
<emph>noctīs</emph>
dormīre
</foreign>
,
<gloss>to sleep</gloss>
[whole]
<emph rend="ital">nights</emph>
(to spend in sleep).
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
These accusatives are of various kinds. The last example approaches the cognate construction (cf. the second example under §
390
).
</note>
<note place="inline" n="2" rend="ag" anchored="true">
In early and popular usage some nouns and adjectives derived from transitive verbs retain verbal force sufficient to govern the accusative:—
</note>
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
quid tibi
<emph>istanc</emph>
tāctiō est
</foreign>
(Plaut. Poen. 1308),
<gloss>what business have you to touch her?</gloss>
[Cf.
<emph>tangō</emph>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
mīrābundī
<emph>bēstiam</emph>
</q>
<bibl n="Apul. Met. 4.16" default="false">(Ap. Met. 4.16)</bibl>
</cit>
,
<gloss>full of wonder at the creature.</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>mīror</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
vītābundus
<emph>castra</emph>
</q>
<bibl n="Liv. 25.13" default="false">(Liv. 25.13)</bibl>
</cit>
,
<gloss>trying to avoid the camp.</gloss>
[Cf.
<foreign>
<emph>vītō</emph>
</foreign>
.]
</item>
</list>
      </p>
        
      
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG253.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG253.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG254.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG254.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-388.xml">XML File</ref></p>
        
      
    </body>
  </text>
</TEI>