<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 346</title>
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="346"/> 
      <head>Objective Genitive</head>
      <p>
        Words denoting a Part are followed by the Genitive of the Whole to which the part belongs.
</p>
<milestone unit="smythsub" n="a"/>
<p>Partitive words, followed by the genitive, are—</p>
<list type="ordered">
<item n="1">
Nouns or Pronouns (cf. also 3 below):—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>pars mīlitum</foreign>
,
<gloss>part of the soldiers.</gloss>
<foreign>quis nostrum</foreign>
,
<gloss>which of us?</gloss>
</item>
<item>
<foreign>nihil erat reliquī</foreign>
,
<gloss>there was nothing left.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
nēmō
<emph>eōrum</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 7.66" default="false">(B. G. 7.66)</bibl>
</cit>
,
<gloss>not a man of them.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
māgnam partem
<emph>eōrum</emph>
interfēcērunt
</foreign>
(
<foreign>id</foreign>
. 2.23),
<gloss>they killed a large part of them.</gloss>
</item>
</list>
</item>
<item n="2">
Numerals, Comparatives, Superlatives, and Pronominal words like
<foreign>
<emph>alius</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>alter</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>nūllus</emph>
</foreign>
, etc.:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>ūnus tribūnōrum</foreign>
,
<gloss>one of the tribunes</gloss>
(see
<emph rend="ital">c</emph>
below).
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>sapientum</emph>
octāvus
</q>
<bibl n="Hor. S. 2.3.296" default="false">(Hor. S. 2.3.296)</bibl>
</cit>
,
<gloss>the eighth of the wise men.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
mīlia
<emph>passuum</emph>
sescenta
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 4.3" default="false">(B. G. 4.3)</bibl>
</cit>
,
<gloss>six hundred miles</gloss>
(thousands of paces).
</item>
<item>
<foreign>mâior frātrum</foreign>
,
<gloss>the elder of the brothers.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
<emph>animālium</emph>
fortiōra
</foreign>
,
<gloss>the stronger</gloss>
[of]
<gloss>animals.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
Suēbōrum gēns est longē maxima et bellicōsissima
<emph>Germānōrum omnium</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 4.1" default="false">(B. G. 4.1)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
the tribe of the Suevi is far the largest and most warlike of all the Germans.
</gloss>
</item>
<item>
<foreign>alter cōnsulum</foreign>
,
<gloss>one of the</gloss>
[two]
<gloss>consuls.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
nūlla
<emph>eārum</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 4.28" default="false">(B.G. 4.28)</bibl>
</cit>
,
<gloss>not one of them</gloss>
(the ships).
</item>
</list>
</item>
<item n="3">
Neuter Adjectives and Pronouns, used as nouns:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>tantum spatī</foreign>
,
<gloss>so much</gloss>
[of]
<gloss>space.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>aliquid nummōrum</foreign>
,
<gloss>a few pence</gloss>
(something of coins).
</item>
<item>
<foreign>
id
<emph>locī</emph>
</foreign>
(or
<foreign>
<emph>locōrum</emph>
</foreign>
),
<gloss>that spot of ground;</gloss>
<foreign>id temporis</foreign>
,
<gloss>at that time</gloss>
(§
397
.
<emph rend="ital">a</emph>
).
</item>
<item>
<foreign>plāna urbis</foreign>
,
<gloss>the level parts of the town.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>quid novī</foreign>
,
<gloss>what news?</gloss>
(what of new?)
</item>
<item>
<cit>
<q>
paulum
<emph>frūmentī</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Civ. 1.78" default="false">(B. C. 1.78)</bibl>
</cit>
,
<gloss>a little grain.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
plūs
<emph>dolōris</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 1.20" default="false">(B. G. 1.20)</bibl>
</cit>
,
<gloss>more grief.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>suī</emph>
aliquid
<emph>timōris</emph>
</q>
<bibl n="Caes. Civ. 2.29" default="false">(B. C. 2.29)</bibl>
</cit>
,
<gloss>some fear of his own</gloss>
(something of his own fear).
</item>
</list>
<note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
In classic prose neuter adjectives (not pronominal) seldom take a partitive genitive, except
<foreign>
<emph>multum</emph>
</foreign>
,
<foreign>
<emph>tantum</emph>
</foreign>
,
<emph>quantum</emph>
, and similar words.
</note>
<note place="inline" n="2" rend="ag" anchored="true">
The genitive of adjectives of the
<emph rend="ital">third declension</emph>
is rarely used partitively:
<foreign>nihil novī</foreign>
(genitive),
<gloss>nothing new;</gloss>
but,
<foreign>nihil memorābile</foreign>
(nominative),
<gloss>nothing worth mention</gloss>
(not
<foreign>
<emph>nihil memorābilis</emph>
</foreign>
).
</note>
</item>
<item n="4">
Adverbs, especially those of Quantity and of Place:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>parum ōtī</foreign>
,
<gloss>not much ease</gloss>
(too little of ease).
</item>
<item>
<foreign>satis pecūniae</foreign>
,
<gloss>money enough</gloss>
(enough of money).
</item>
<item>
<cit>
<q>
plūrimum
<emph>tōtīus Galliae</emph>
equitātū valet
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 5.3" default="false">(B. G. 5.3)</bibl>
</cit>
,
<gloss>is strongest of all Gaul in cavalry.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
ubinam
<emph>gentium</emph>
sumus
</q>
<bibl n="Cic. Catil. 1.9" default="false">(Cat. 1.9)</bibl>
</cit>
,
<gloss>where in the world are we</gloss>
(where of nations)?
</item>
<item>
<cit>
<q>
ubicumque
<emph>terrārum</emph>
et
<emph>gentium</emph>
</q>
<bibl n="Cic. Ver. 2.5.143" default="false">(Verr. 5.143)</bibl>
</cit>
,
<gloss>wherever in the whole world.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
rēs erat eō iam
<emph>locī</emph>
ut
</q>
<bibl n="Cic. Sest. 68" default="false">(Sest. 68)</bibl>
</cit>
,
<gloss>
the business had now reached such a point that
</gloss>
, etc.
</item>
<item>
<cit>
<q>
eō
<emph>miseriārum</emph>
</q>
<bibl n="Sal. Jug. 14.3" default="false">(Iug. 14.3)</bibl>
</cit>
,
<gloss>to that</gloss>
[pitch]
<gloss>of misery.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>inde locī</foreign>
,
<gloss>next in order</gloss>
(thence of place). [Poetical.]
</item>
</list>
</item>
</list>
<milestone unit="smythsub" n="b"/>
<p>
The poets and later writers often use the partitive genitive after adjectives, instead of a noun in its proper case:—
<list type="ordered">
<item>
<cit>
<q>
sequimur tē, sāncte
<emph>deōrum</emph>
</q>
<bibl n="Verg. A. 4.576" default="false">(Aen. 4.576)</bibl>
</cit>
,
<gloss>we follow thee</gloss>
,
<gloss>O holy deity.</gloss>
[For
<foreign>
<emph>sāncte deus</emph>
</foreign>
(§
49
.
<emph rend="ital">g.</emph>
N.)]
</item>
<item>
<cit>
<q>
nigrae
<emph>lānārum</emph>
</q>
<bibl n="Plin. Nat. 8.73" default="false">(Plin. H. N. 8.193)</bibl>
</cit>
,
<gloss>black wools.</gloss>
[For
<foreign>
<emph>nigrae lānae</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
expedītī
<emph>mīlitum</emph>
</q>
<bibl n="Liv. 30.9" default="false">(Liv. 30.9)</bibl>
</cit>
,
<gloss>light-armed soldiers.</gloss>
[For
<foreign>
<emph>expedītī mīlitēs</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<cit>
<q>
<emph>hominum</emph>
cūnctōs
</q>
<bibl n="Ov. Met. 4.631" default="false">(Ov. M. 4.631)</bibl>
</cit>
,
<gloss>all men.</gloss>
[For
<foreign>
<emph>cūnctōs hominēs</emph>
;
</foreign>
cf.
<emph rend="ital">e.</emph>
]
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="c"/>
<p>
Cardinal numerals (except
<foreign>
<emph>mīlia</emph>
</foreign>
) regularly take the Ablative with
<emph>ē</emph>
(
<foreign>
<emph>ex</emph>
</foreign>
) or
<foreign>
<emph>dē</emph>
</foreign>
instead of the Partitive Genitive. So also
<foreign>quīdam</foreign>
,
<gloss>a certain one</gloss>
, commonly, and other words occasionally:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>ūnus ex tribūnīs</foreign>
,
<gloss>one of the tribunes.</gloss>
[But also,
<foreign>
ūnus
<emph>tribūnōrum</emph>
</foreign>
(cf.
<emph rend="ital">a.</emph>
2).]
</item>
<item>
<cit>
<q>
minumus
<emph>ex illīs</emph>
</q>
<bibl n="Sal. Jug. 11" default="false">(Iug. 11)</bibl>
</cit>
,
<gloss>the youngest of them.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>
medius
<emph>ex tribus</emph>
</foreign>
(ib.),
<gloss>the middle one of the three.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>quīdam ex mīlitibus</foreign>
,
<gloss>certain of the soldiers.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
ūnus
<emph>dē multīs</emph>
</q>
<bibl n="Cic. Fin. 2.66" default="false">(Fin. 2.66)</bibl>
</cit>
,
<gloss>one of the many.</gloss>
</item>
<item>
<cit>
<q>
paucī
<emph>dē nostrīs</emph>
cadunt
</q>
<bibl n="Caes. Gal. 1.15" default="false">(B. G. 1.15)</bibl>
</cit>
,
<gloss>a few of our men fall.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>hominem dē comitibus meīs</foreign>
,
<gloss>a man of my companions.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="d"/>
<p>
<foreign>Uterque</foreign>
,
<gloss>both</gloss>
(properly
<emph rend="ital">each</emph>
), and
<foreign>quisque</foreign>
,
<gloss>each</gloss>
, with Nouns are regularly used as adjectives in agreement, but with Pronouns take a partitive genitive:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>uterque cōnsul</foreign>
,
<gloss>both the consuls;</gloss>
but,
<foreign>uterque nostrum</foreign>
,
<gloss>both of us.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>ūnus quisque vestrum</foreign>
,
<gloss>each one of you.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>utraque castra</foreign>
,
<gloss>both camps.</gloss>
</item>
</list>
</p>
<milestone unit="smythsub" n="e"/>
<p>
Numbers and words of quantity including the
<emph rend="ital">whole</emph>
of any thing take a case in agreement, and not the partitive genitive. So also words denoting a part when
<emph rend="ital">only that part</emph>
is thought of:—
<list type="ordered">
<item>
<foreign>
<emph>nōs</emph>
omnēs
</foreign>
,
<gloss>all of us</gloss>
(we all). [Not
<foreign>
<emph>omnēs nostrum</emph>
</foreign>
.]
</item>
<item>
<foreign>quot sunt hostēs</foreign>
,
<gloss>how many of the enemy are there?</gloss>
</item>
<item>
cavē
<foreign>inimīcōs</foreign>
,
<foreign>
<emph>quī</emph>
</foreign>
multī
<foreign>sunt</foreign>
,
<gloss>beware of your enemies, who are many.</gloss>
</item>
<item>
multī
<foreign>mīlitēs</foreign>
,
<gloss>many of the soldiers.</gloss>
</item>
<item>
<foreign>nēmō Rōmānus</foreign>
,
<gloss>not one Roman.</gloss>
</item>
</list>
      </p>
        
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG225.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG225.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG226.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG226.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG227.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG227.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-346.xml">XML File</ref></p>
        
        
      
    </body>
  </text>
</TEI>