<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
<?xml-model href="http://www.tei-c.org/release/xml/tei/custom/schema/relaxng/tei_lite.rng" type="application/xml"
	schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
  <teiHeader>
    <fileDesc>
      <titleStmt>
        <title>Chapter 307</title>
        <title level="m">Allen and Greenough's Latin Grammar</title>
        <author>Dickinson College</author>
        <principal>Christopher Francese</principal>
      </titleStmt>
      <publicationStmt>
        <p>Publication information</p>        
      </publicationStmt>
      <sourceDesc>
        <p>Information about the source</p>
      </sourceDesc>
    </fileDesc>
  </teiHeader>
  <text>
    <body>
      <milestone unit="Chapter" n="307"/>
      <head>Special Uses of the Relative</head>
      <p>
        The Antecedent Noun sometimes appears in both clauses, but usually only in the one that precedes. Sometimes it is wholly omitted.
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="a"/>
      <p>
        The antecedent noun may be repeated in the relative clause:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>locī</emph>
                nātūra erat haec quem
                <emph>locum</emph>
                nostrī dēlēgerant
              </q>
              <bibl n="Caes. Gal. 2.18" default="false">(B. G. 2.18)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              the nature of the ground which our men had chosen was this.
            </gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="b"/>
      <p>
        The antecedent noun may appear only in the relative clause, agreeing with the relative in case:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                quās
                <emph>rēs</emph>
                in cōnsulātū nostrō gessimus attigit hīc versibus
              </q>
              <bibl n="Cic. Arch. 28" default="false">(Arch. 28)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              he has touched in verse the things which I did in my consulship.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <foreign>
              <foreign>
                quae prīma innocentis mihi
                <emph>dēfēnsiō</emph>
                est oblāta suscēpī
              </foreign>
              ;
            </foreign>
            (
            <bibl n="Cic. Sul. 92" default="false">Sull. 92</bibl>
            ),
            <gloss>
              I undertook the first defence of an innocent man that was offered me.
            </gloss>
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          In this case the relative clause usually comes first (cf. §
          308
          .
          <emph rend="ital">d</emph>
          ) and a lemonstrative usually stands in the antecedent clause:—
        </note>
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>quae pars</emph>
                cīvitātis calamitātem populō Rōmānō intulerat,
                <emph>ea</emph>
                prīnceps poenās persolvit
              </q>
              <bibl n="Caes. Gal. 1.12" default="false">(B. G. 1.12)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              that part of the state which had brought disaster on the Roman people was the first to pay the penalty.
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                <emph>quae grātia</emph>
                currum fuit vīvīs,
                <emph>eadem</emph>
                sequitur
              </q>
              <bibl n="Verg. A. 6.653" default="false">(Aen. 6.653)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              the same pleasure that they took in chariots in their lifetime follows them
            </gloss>
            (after death).
          </item>
          <item>
            <foreign>
              <emph>quī</emph>
              fit ut nēmō,
              <emph>quam</emph>
              sibi
              <emph>sortem</emph>
              ratiō dederit,
              <emph>illā</emph>
              contentus vīvat
            </foreign>
            (cf.
            <bibl n="Hor. S. 1.1.1" default="false">Hor. S. 1.1.1</bibl>
            ),
            <gloss>
              how does it happen that no one lives contented with the lot which choice has assigned him?
            </gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="c"/>
      <p>
        The antecedent may be omitted, especially if it is indefinite:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>quī decimae legiōnis aquilam ferēbat</q>
              <bibl n="Caes. Gal. 4.25" default="false">(B. G. 4.25)</bibl>
            </cit>
            , [the man]
            <gloss>who bore the eagle of the tenth legion.</gloss>
          </item>
          <item>
            <foreign>quī cōgnōscerent mīsit</foreign>
            (
            <foreign>id</foreign>
            . 1.21),
            <gloss>he sent</gloss>
            [men]
            <gloss>to reconnoitre.</gloss>
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="d"/>
      <p>
        The phrase
        <foreign>
          <emph>id quod</emph>
        </foreign>
        or
        <foreign>
          <emph>quae rēs</emph>
        </foreign>
        may be used (instead of
        <foreign>
          <emph>quod</emph>
        </foreign>
        alone) to refer to a group of words or an idea:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <foreign>
              <foreign>
                [obtrectātum est] Gabīniō dīcam anne Pompêiō? an utrīque—
                <emph>id quod</emph>
                est vērius
              </foreign>
              ?
            </foreign>
            (
            <bibl n="Cic. Man. 57" default="false">Manil. 57</bibl>
            ),
            <gloss>
              an affront has been offered—shall I say to Gabinius or to Pompey? or—which is truer—to both?
            </gloss>
          </item>
          <item>
            <cit>
              <q>
                multum sunt in vēnātiōnibus,
                <emph>quae rēs</emph>
                vīrēs alit
              </q>
              <bibl n="Caes. Gal. 4.1" default="false">(B. G. 4.1)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>they spend much time in hunting, which</gloss>
            [practice]
            <gloss>increases their strength.</gloss>
          </item>
        </list>
        <note place="inline" n="1" rend="ag" anchored="true">
          But
          <foreign>
            <emph>quod</emph>
          </foreign>
          alone often occurs: as,—Cassius
          <foreign>noster</foreign>
          ,
          <foreign>
            <emph>quod</emph>
            mihi māgnae voluptātī fuit
          </foreign>
          ,
          <cit>
            <q>hostem rêiēcerat</q>
            <bibl n="Cic. Fam. 2.10" default="false">(Fam. 2.10)</bibl>
          </cit>
          ,
          <gloss>
            our friend Cassius—which was a great satisfaction to me—had driven back the enemy.
          </gloss>
        </note>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="e"/>
      <p>
        The antecedent noun, when in apposition with the main clause, or with some word of it, is put in the relative clause:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                fīrmī [amīcī], cûius
                <emph>generis</emph>
                est māgna pēnūria
              </q>
              <bibl n="Cic. Amic. 62" default="false">(Lael. 62)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>steadfast friends</gloss>
            ,
            <gloss>a class of which there is great lack</gloss>
            (of which class there is, etc.).
          </item>
        </list>
      </p>
      <milestone unit="smythsub" n="f"/>
      <p>
        A predicate adjective (especially a superlative) belonging to the antecedent may stand in the relative clause:—
        <list type="ordered">
          <item>
            <cit>
              <q>
                vāsa ea quae
                <emph>pulcherrima</emph>
                apud eum vīderat
              </q>
              <bibl n="Cic. Ver. 2.4.63" default="false">(Verr. 4.63)</bibl>
            </cit>
            ,
            <gloss>
              those most beautiful vessels which he had seen at his house.
            </gloss>
            [Nearly equivalent to
            <emph rend="ital">
              the vessels of which he had seen some very beautiful ones.
            </emph>
            ]
          </item>
        </list>
      </p>
        
      
      <table>
        <row>
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG198.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG198.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
          
          <cell role="data" rows="1" cols="1"><ref target="images\AG199.jpg"><!-- Insert the Correct jpg file -->
            <figure type="thumbnail">
              <graphic url="images\thumbnails\AG199.jpg"></graphic></figure></ref><!-- Insert the Correct thumbnail file -->
          </cell>
        </row>
      </table>
      
      <p><ref target="XML\Chapter-307.xml">XML File</ref></p>
        
      
    </body>
  </text>
</TEI>