Fr. 2
ποιμένι μῆλα νέμοντι παρ' ἴχνιον ὀξέος ἵππου
Ἡσιόδῳ Μουσέων ἑσμὸς ὅτ’ ἠντίασεν
μ]ὲν οἱ Χάεος γενεσ[
]ἐπὶ πτέρνης ὑδα[
5 τεύχων ὡς ἑτέρῳ τις ἑῷ κακὸν ἥπατι τεύχει
]ῶ ζώειν ἄξιον α[
].εν πάντες σε· τὸ γα[
].δε πρήσσειν εὐμα[
]...ιπὰ ʿ[..].[
notes
Fr. 2 Harder (= 2 Pf., = 3 + 4 Mass.)
1-9 P.Oxy. 2208, [image], Trismegistos 59406
1-2 Fronto Epist. ad M. Caes. 1, 4, 6
5 Ael. VH 8, 9
In a dream Callimachus is transported to Mt. Helicon where he meets and converses with the Muses. A scholium mentions that he is "newly bearded" (ἀρτιγένειος), therefore, a young man when this happens. The sequence is an imitation of Hesiod's poetic initiation in the Theogony 22 ff., and was in turn imitated by Ennius and other Roman poets.
vocabulary
Fr. 2
ποιμήν -ένος, ὁ: shepherd, herdsman
μῆλον -ου, τό: sheep, flocks
νέμω: graze or pasture flocks
ἴχνιον -ου, τό: a track, footprint
ὀξύς -εῖα -ύ: sharp, keen, quick
ἑσμός -οῦ, ὁ: swarm, flock, group
ἀντιάω: go for the purpose of meeting, (+ dat.) meet with, encounter
τεύχω: to make ready, make, prepare, cause 5
ἧπαρ -ατος, τό: liver; the seat of strong emotions like anger and fear; the “gut,” “heart”
scholia
Fragment 2d Harder (= Σ. Flor. 15-20, 1, p. 11 Pf.) PSI 1219, [image] fr. 1, 15-20, Trismegistos 59399
[. . . . . .
[ὡς κ]ατ’ ὄναρ συμμείξας ταῖς Μούσ[αις ἐν Ἑ-
λι]κῶνι εἰλήφοι παρ’ αὐτῶν τὴν τῶν αἰτίων [ἐξήγη-
σιν ἀ]ρτιγένειος ὤν, ωνκ´ῦεμνησ.[
. . . .ἀ]π’ αὐτῶν ἀρχὴ[ν] λαβὼν ε´οσ´α[. . . . . .
].λόγου
that, coming together with the Muses on
Mt. Helicon in a dream he received from them the explanation of
the aitia, while still a young man. . .
Fragment 2e Harder (= Σ. Lond. 42-62; 1, p. 7 Pfeiffer) P.Lond.Lit. 181 col. II [image], Trismegistos 59363
2a, 1 δεκάς· . .οξ. ελυς
παλον. . .τηρ
παιδ( )πα..οκ.τ.( )
η Ἀριν(όη) δυω. . .
ἦν ἄνω(θεν?) ἢ ὅτι δ(ε)κάτη(ν)5
Μοῦσαν ἐκδ(ε)....( )
Fragment 2f Harder (= fr. 2a; 2, p. 101-5 Pfeiffer) P.Oxy. 2262, [image], fr. 2 (a) col. I, Trismegistos 59387
. . . . . δεκ]άς· ἤτοι ε[.].του( )
. . .]αριθμ[.].ταῖς Μού-
σαι]ς ἢ μετὰ τῶν Μου-
σῶν] τὸν Ἀ[π]όλλωνα
ση]μαίνει· Μουσηγέ-
10 της] γὰρ ὁ θε[ό]ς· ἢ Ἀρσι-
νόη]ν προσαριθμεῖ[ ]
ὅτι] τετίμηται ταῖς
τῶν] Μουσῶν τιμαῖ[ς
καὶ] συνίδρυται αὐ-
15 ταῖ]ς ἐν τῷ Μουσείῳ.
. . . ten: either. . .
. . . the Muses
or he reckons Apollo
among the Muses.
For the god is called
Leader of the Muses.10
Or he adds Arsinoe to their number
because she was given honors
appropriate to the Muses
and her statue was included
with theirs in the Mouseion.15
translation
Fr. 2
When a swarm of Muses met with the shepherd
Hesiod, grazing his flocks by the footprint of the quick horse
. . . the birth of Chaos . . .
. . . at the water of the hoof . . .
that anyone causing evil to another, causes evil to his own liver...5