Chapter 4.24

At barbarī, cōnsiliō Rōmānōrum cōgnitō praemīssō equitātū et essedāriīs, quō plērumque genere in proeliīs ūtī cōnsuērunt, reliquīs cōpiīs subsecūtī nostrōs nāvibus ēgredī prohibēbant. Erat ob hās causās summa difficultās, quod nāvēs propter māgnitūdinem nisi in altō cōnstituī nōn poterant, mīlitibus autem, īgnōtīs locīs, impedītīs manibus, māgnō et gravī onere armōrum oppressīs, simul et dē nāvibus dēsiliendum et in fluctibus cōnsistendum et cum hostibus erat pūgnandum, cum illī aut ex āridō aut paulum in aquam prōgressī, omnibus membrīs expedītīs, nōtissimīs locīs, audācter tēla cōicerent et equōs īnsuēfactōs incitārent. Quibus rēbus nostrī perterritī atque hūius omnīnō generis pūgnae imperītī, nōn eādem alacritāte āc studiō quō in pedestribus ūtī proeliīs cōnsuērant utēbantur.

不列颠人试图阻止凯撒登陆.

quo genere: “一种...的战士”(Kelsey);“一类...的战士”(Towle and Jenks)(A&G 535)

essedarius, -ri m.: 一种在双轮战车上战斗的战士;双轮战车战士

subsecuti: 看到舰队在海上出现,不列颠人猜到了凯撒的意图,并立马开始行军阻止他的登陆。(Towle&Jenks)

aridus, -a, -um: 干旱的;中性词,这里作为名词使用,“干旱的土地”(Walker)(A&G 289)

impeditis manibus: “忙着他们的工作”(Towle &Jenks)

autem: “在...期间”(Towle & Jenks)

insuefactos: “为此训练”,即:向水边冲锋的训练(Allen & Joudson)“习惯的,受过训练的”(Walker);“熟悉/习惯于这份工作”,即:这种战争的风格”(Harkness)

pedestribus: “陆上”(Kelsey)

utebantur: “正在展示”(过去进行时)(Kelsey)

non…utebantur: “没有展示出”(Walker)

alacritas, -tatis f.: 生机,热情

ĕquĭtātus, -ūs m.: 骑兵

essĕdārĭus, -i m.: 英国或高卢双轮战车内的战士;双轮战车战士

consŭĕo, -ēre: 习惯,惯于

subsĕquor, -sequi, -secūtus sum: 跟随,紧跟

difficultas, -ātis f.: 困难,麻烦,苦恼

īgnōtus, -a, -um: 未知的

impĕdĭo, -īre, -īvi, -ītum: 缠住,使...中圈套,妨碍

opprĭmo, -ere, -essi, -essum: 压制,紧压;封锁,封闭

dēsĭlĭo, -silīre, -sĭlŭi, -sultum: 跃下;下马

aridus, -a, -um: 干涸的,枯萎的,干枯的

prōgrĕdĭor, -iri, -gressus: 前行,前进

expĕdītus, -a, -um: 没有束缚的,行动自由的;畅通无阻的,自由的

audacter: 勇敢地

cōnĭcĭo, -icĕre, -iēci, -iectum: 扔出;猛扔

insŭēfactus, -a, -um: 习惯的

Text Read Aloud
Maps and Images - OLD
Article Nav
Previous
Chinese, Simplified
Christopher Francese, Caesar: Selections from the Gallic War. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2011, revised and enlarged 2018. ISBN: 978-1-947822-02-3. http://dcc.dickinson.edu/zh-hans/chapter-4-24