76:haec contra: sc. loquitur (F-B). tuus explorare labor: sc. est. Note the shifting of all the responsibility for the act upon Juno herself(Walpole). quid optes: subj. of indirect question (Wetherell). Direct question = quid optas (Walpole) (AG 574).
77:explorare: in predicate apposition to labor (est) (Carter). mihi: dat. of reference (Wetherell). capessere: frequentative (Walpole) (AG 263, 2b). fas est: “it is a sacred duty” (Wetherell).
78–79:tu...tu...tu: notice the emphatic repetition of the personal pronoun (Carter).
78:tu mihi: in strong juxtaposition (F-B). quodcumque...hoc: understand est (F-B). regni: partitive genitive with hoc (F-B) (AG 346). sceptra Iovemque: “the might of Jupiter” (Walpole).
79:concilias: This verb which = (1) “make favourable” or “friendly” and (2) “win” or “secure for,” goes strictly with Iovem and more loosely with quodcumque hoc regni and sceptra (Page).das accumbere: sc. mihi, “you grant to me (the privilege) to recline at.” The Greeks and Romans reclined at meals. epulis: dative with a compound verb (F-B) (AG 370a). Local abl. (C-R) (AG 429.4). divum: = divorum (Carter) (AG 49g note).
80:nimborum: gen. after potens (Robertson). facis potentem: sc. me, “you make me powerful over” (+ gen.).
Aeolus, ī, m.: Aeolus. 1. The god who ruled over the winds, 1.52. 2. A follower of Aeneas from Lyrnesus, 12.542.
contrā: (prep. and adv.; prep. w. acc.), over against; opposite to, 1.13; against, 5.370; to, 9.280; on the contrary, 12.779; on the other hand, in reply, 1.76.
ō: (interj. expressing joy, grief, astonishment, desire, or indignation), O! oh! ah! w. voc., 2.281, et al.; w. sī and the subj., oh that, 11.415; sometimes placed after the word to which it relates, 2.281.
rēgīna, ae, f.: a queen, 1.9; princess, 1.273. (rēx)
Christopher Francese and Meghan Reedy, Vergil: Aeneid Selections. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2016. ISBN: 978-1-947822-08-5. http://dcc.dickinson.edu/vergil-aeneid/vergil-aeneid-i-76-80