Onnes and Tottes

Fr. 113e

                    ]. .λθα[.]ρειν πόδα.[

                  ]. .[.].ιον νο[.].[.].[

                    ].[.]τας χορὸς εὐτα[

                      ]. . .[.]σαγους[

5                 ]τι παθὼν νο[



                      ].[. .]. πατροι[


10  .    .          ].[.]. . .ε.[

      .[. . . . .]υνη· λάθρη δὲ παρ' Ἡφαίστοιο καμίνοις

           ἔτραφεν αἰράων ἔργα διδασκόμενοι. 

      Ὄννης μὲν νῦν ηχ[. . . .]. . . . εισιμ[

           λαοῖσιν, τότε δ' ην ψ|[. . .].[. .]αν.[

15  ἧστο τεὴν κάθοδον σθμεν.[

           τω δὲ σιδηρείας ϊμα̣. .ς ἀντυγάδ[ας

      ἃς αὐτοὶ χάλκευσαν ἐπ' ἄκμοσιν Ἡφ[αίστοιο

           γ̣εντ. .κ̣. .τειν νεκ[         ].υσ.[

      φῶτε δύω κρύπτοντ[     ]. . . .[

20       πατροφόνου λιπάρ[     ].[.]α. . .[

      ἐξ ἕδρης ἐκύλισαν ἐ.[       ]. .[ 


Fragment 113e Harder (= 115 Pf.)
  1-21 fin. P.Oxy. 2167, fr. 5, 1-21 [image], Trismegistos 59385
  11-21 init. P.Oxy. 2211, fr. 2 recto, 1-11 [image], Trismegistos 59407
  11-12 EM 38.36 sqq
  12 EtGen. B α 233 s.v. αἶρα

The king of the Milesians, Leodamas, was killed by a usurper. His sons and followers went into exile in Assesus where they were besieged by the usurpers. The Phrygian brothers, Onnes and Tottes, rescued them, possibly by means of the sacred objects of the Cabiri, which they carried in baskets. It is not clear if Onnes and Tottes are the Cabiri, or their priests. The story is recounted in Nicolaus of Damascus (FGrH 90 F 52, from the tenth century Byzantine compilation Excerpta de insidiis p. 18.19 de Boor). Callimachus also wrote about Miletus in the Branchus. It is possible that this fragment preceded fr. 114 Pf. on the statues of Apollo, and that the opening lines of that fragment were part of the conclusion of this aition. Although the book to which they belong (either Book III or IV) is unknown, the order of the aitia—Onnes and Tottes, the Statue of Delian Apollo, and An Unknown Thracian—is secure.



Massimilla, Giulio. 1993. ‘Callimaco fr. 115 Pf.’ Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 95:33-44.

Fr. 113e

λάθρη: (adv.) secretly, by stealth

Ἥφαιστος -ου, ὁ: Hephaestus, son of Zeus and Hera, master of metal working

κάμινος -ου, ἡ: oven, furnace

τρέφω, θρέψω, aor. 1 ἔθρεψα, aor. 2 ἔτραφον: bring up, breed, rear. Callimachus, following Homer, uses an intr. aor. 2 Act. ἔτραφον in pass. sense, "was brought up."

αἶρα -ας, ἡ: hammer

κάθοδος -ου, ἡ: descent; return

σιδήρειος -η -ον: made of iron or steel (adj., = σῐδήρεος)

ἄντυξ -υγος, ἡ: the edge or rim of something round, the rim of a shield

χαλκεύω: make of copper or bronze

ἄκμων -ονος, ὁ: anvil

Fr. 113e

and they were secretly raised beside the furnaces of Hephaestus11

learning the art of the hammer.

And now Onnes . . . But at that time . . .13

. . . the iron . . . rims16

which they themselvs had forged at the anvils of Hephaestus

. . .

two men hiding (?) . . .19

of the father's murder . . .

they hurled him from his seat . . .

Article Nav

Suggested Citation

Susan Stephens, Callimachus: Aetia. Carlisle, Pennsylvania: Dickinson College Commentaries, 2015. ISBN: 978-1-947822-07-8.http://dcc.dickinson.edu/callimachus-aetia/uf/onnes-and-tottes